Читаем Не меньше чем леди полностью

— Разве кто-нибудь знает, что он будет чувствовать через год? — спросила Джулия.

Матрас прогнулся, когда Рэндалл уселся на край кровати возле нее.

— Вы правы, — согласился он. — Но если учесть, с каким удовольствием вы танцевали, флиртовали и веселились прошлой ночью, вы можете предпочесть светскую жизнь супружеским обязанностям:

— Легкий флирт не означает, что я могла бы изменить вам.

— Сейчас, может, и нет. Но вы только начинаете познавать свою собственную природу. Вам, возможно, захочется завести любовника, а я не смогу смириться с этим, если мы будем женаты, — спокойно сказал Рэндалл. — Ваше богатство ставит вас в особое положение. Вы сможете заниматься благотворительностью, найти себе мужа, более подходящего, чем я. Или делать все это одновременно.

Джулия поняла, что сама создала эту ситуацию, настояв на том, чтобы он подписал по ее требованию согласие на развод. Тогда это имело смысл, и она заподозрила, что все еще имеет. Может быть, за любезной готовностью Рэндалла отпустить ее скрывается его собственное желание быть свободным?

— Вы хотите, чтобы я аннулировала этот брак для того, чтобы вы могли найти себе женщину, которая подарит вам детей? — сухо спросила она.

Помедлив немного, он спокойно ответил:

— Вы с самого начала сказали, что не сможете иметь детей. Я согласился на это.

Так все и было. Но все же он несколько задержался с ответом.

— Вы правы. Мы оба сильно изменились за последние несколько недель, — устало сказала она. — Так что, возможно, было вполне разумно оставить эту лазейку. Но почему вы подняли этот вопрос сегодня утром?

— Потому что прошлой ночью ваше положение разительно изменилось. — Рэндалл вздохнул. — Вы вышли за меня замуж, выбрав меньшее из зол. Теперь перед вами открывается жизнь, полная блестящих возможностей. Мы с самого начала старались быть честными друг с другом. Поэтому я подумал, что лучше всего сразу прояснить ситуацию.

Черт бы побрал его благородство! Джулия отодвинулась от него и забилась под одеяло. Разумом она понимала, что Рэндалл прав. Год спустя она, возможно, будет жаждать избавиться от брака, который заключила от отчаяния.

Но почему в таком случае она снова чувствует себя брошенной?

<p>Глава 32</p>

Рэндалл притормозил двуколку, рассматривая побитый непогодой указатель.

— Вот здесь дорога к ферме Джеба Голта.

— Скоро мы все узнаем, — сказала Джулия сдавленным голосом.

Верно. Вот только что? Рэндалл краем глаза наблюдал за Джулией, направив легкий экипаж на узкую дорогу между живыми изгородями. Ему не потребовалось много времени, чтобы понять, что излишняя честность не слишком уместна в браке. Два дня, минувшие с момента его разговора с Джулией насчет ее будущего, прошли в напряжении. Не в ее характере было дуться, но с тех пор она непривычно притихла.

Когда они той ночью улеглись спать, она отодвинулась на свою сторону, повернувшись к нему спиной. Казалось, все было ясно без слов. Но когда он коснулся ее плеча с безмолвным пожеланием доброй ночи, она перекатилась в его объятия, и они молча с яростным отчаянием занялись любовью. На следующую ночь произошло то же самое. Страсть, вспыхивающая между ними, осталась прежней, но Рэндалл тосковал по доверительным разговорам, выводившим их отношения за пределы чисто физической близости.

Ему хотелось бы знать, о чем она думает. Кого выбрать в любовники, когда их брак подойдет к концу? Совершенствует свое мастерство в области плотских утех для будущих партнеров в постели? Впрочем, нельзя сказать, что она в этом нуждалась, — у нее был непревзойденный талант к любовным играм. Или просто она сердится на него за его прямоту?

Мысль о том, что она может покинуть его, ранила, словно острый нож в сердце. Но, увидев, как она ведет себя на балу, он понял, что ей скорее всего больше подойдет по характеру веселый и беззаботный мужчина. Равный ей по положению и состоянию. Поэтому Рэндалл заставил себя действовать рассудительно и беспристрастно, не поддаваясь собственническим чувствам.

Джулия достаточно настрадалась с Брэнфордом.

Меньше всего ему хотелось ее расстроить, но именно так и случилось. И он ничего не мог с этим поделать — ведь сказанного не воротишь.

Как и планировалось, они отправились на поиски Бенджамина Томаса на второй день после бала. На этот раз они путешествовали с размахом, в двух экипажах, чтобы взять с собой Гордона с Эльзой и свой багаж. Поскольку Аптон находился в двух часах езды от Роскома, они заехали в поместье Рэндалла и провели там ночь.

Утром Джулия так волновалась, что едва заставила себя проглотить ломтик хлеба и чашку чаю на завтрак. Затем они отправились в путь на двуколке Рэндалла.

Дорога к ферме Голта оказалась сильно разбитой. Рэндалл правил с осторожностью, и наконец они увидели впереди двор фермы. Возле сарая кормил цыплят маленький оборванный мальчик, с подозрением посмотревший на них, когда коляска подъехала ближе.

Один взгляд на его лицо не оставил сомнений, что это и есть Бенджамин Томас. Побочный сын Брэнфорда очень походил на своего отца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пропащие Лорды

Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)
Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЛюбовь к Пропащему Лорду Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем). Неотразимые характеры, поставленные перед милой, чувственной дилеммой, заставят читателей, затаив дыхание, с улыбкой и тревогой, ждать следующих приключений в новых романах серии "Пропащие Лорды" (Lost Lords) Мэри Джо Патни.Читатели, которым полюбилась серия Патни "Падшие ангелы", найдут для себя редкое удовольствие, читая романы этой серии.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы
Истинная леди (ЛП)
Истинная леди (ЛП)

Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.  Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги