Читаем Не покидай Мэнгроув Плейс (СИ) полностью

  Она пристально смотрит на Стива.



  - Остальные дубликаты ключей хранятся в сейфе. А дверь дяди Джоза была заперта изнутри на засов, - сухо отвечает тот.



  - Я не помню, чтобы это указывалось в полицейском отчёте, - вмешивается Зак. Все остальные каменно молчат. - Просто упоминалось, что дверь была заперта изнутри, а вот на ключ или на засов...



  - Ну так я вам это говорю, - резко бросает Стив и тут же сжимает губы.





  * * *



  Для чикасавов всё здесь обладало душой - не только звери и птицы, но и растения: от вековечных мангров до тонкой травинки. Гранитные валуны, лежащие посреди болота, по индейским поверьям, когда-то были воинами, окаменевшими от удара молнии. Грозовые тучи, бегущие по небу, ветер, летящий с предгорий, родник, пробивающийся сквозь скалу - все, все они были живыми, и их можно было просить о помощи, как духов-покровителей.



  Иногда они действительно помогали. А иногда оставались глухи к людским мольбам, справедливо считая, что каждый сам заслужил уготованную ему судьбу.



  Чикасавы ушли навсегда. И чокто ушли. Как и чиппева, и чероки, и семинолы.



  Ушли, чтобы стать камнями посреди болот, тёмными тучами, плывущими по небу, ветром с предгорий и струящимися меж скал родниками.





  * * *



  Этот чердак даже не чердак, а мансарда под самой крышей особняка - аккуратно прибранная, с расставленными вдоль стен старомодными платяными шкафами и громоздким секретером из красного дерева. Есть здесь и совсем уж старинный сундук, выглядящий, как музейный экспонат времён первых поселенцев. Для полного сходства с музеем стулья и банкетки накрыты белыми чехлами.



  - Дедушка собирался нанять плотников, чтобы соорудить здесь стеллажи. Но не успел. Я перенёс архив сюда из его спальни, когда с ним случился удар, и срочно понадобилось освободить место для проживания сиделки, - сдержанно поясняет Стив, поднявшись вместе с детективами по деревянной, поскрипывающей под ногами лестнице и отперев небольшую дверь.



  Все они проходят в неё гуськом, пригнувшись, и только потом выпрямляются.



  Солнце бьёт в пропылённые окна, и Лу жмурится, как кошка, озираясь по сторонам. Воздух тут затхлый, пыль, поднятая вошедшими, кружится в солнечных лучах.



  - Так что все старые бумаги в этом секретере, - заключает Стив.



  Приземистый потрескавшийся секретер тоже выглядит музейным экспонатом - на гнутых ножках, со скрипучими дверцами, с тремя вместительными ящиками под лакированной столешницей. Лак изрядно облупился - очевидно, эта мебель не реставрировалась никогда.



  - Мы можем прямо здесь просмотреть бумаги? - вполголоса спрашивает Зак, и Стив кивает в подтверждение:



  - Даю вам карт-бланш. Устраивайтесь, как вам удобно. Простите, я не могу задерживаться, дела. Да и не думаю, что вы найдёте тут что-то, имеющие отношение к происходящему в этом доме. Происходящему именно сейчас, а не в глубокой древности.



  - Кто знает, - невозмутимо замечает Зак, придвигая к секретеру два стула с изогнутыми спинками и сиденьями, обтянутыми белыми, но пыльными чехлами.



  Когда звук шагов молодого Монтгомери затихает внизу, Лу открывает дверцы секретера и начинает одну за другой, извлекать оттуда пластиковые и картонные папки с бумагами. Зак стопками раскладывает их на банкетках. Отдельно хранятся письма, расписки, счета. И самые старые из них обнаруживаются в верхнем ящике.



  Через пару часов Зак констатирует, устало выпрямившись и потирая затекшую спину:



  - Бумаги в идеальном состоянии.



  - И их не так много, к счастью. Дедуля Монтгомери - настоящий педант, как и ты, босс, - весело замечает Лу, присев на крышку сундука с очередной папкой в руках. - Тут вся летопись семейства. Даже мыши ни одной бумажки не погрызли. И янки не сожгли. Поразительно.



  - Янки ничего не сожгли, - флегматично объясняет Зак, усевшись на стул, - потому что Тейлор Монтгомери, тогдашний хозяин Мэнгроув Плейс, был на их стороне, только и всего. Его сельскохозяйственный бизнес развернулся так споро в связи с отсутствием конкуренции со стороны пострадавших от войны соседей.



  Лу длинно присвистывает.



  - Ну ни хрена ж себе! Ренегат? Ты уверен?



  - У тебя бумаги в руках, читай, - советует Зак, и Лу углубляется в чтение, рассеянно передавая ему просмотренные папки.



  - Похоже, ты прав, босс, - наконец объявляет она, подняв голову. - Тейлор Монтгомери действительно стал ренегатом. Но почему? В интересах бизнеса? Или... Стоп! - она возбуждённо вскакивает с сундука, сжимая в руках оставшиеся бумаги. - Господи Боже! Да он же и был тем самым скотом, то есть добропорядочным владельцем и любовником загубленной Квартеронки!



  - Абсолютно верно, - спокойно подтверждает Зак, складывая канцелярские книги аккуратной стопкой на краю столешницы. - Это случилось незадолго до Гражданской войны. Тейлор Монтгомери как раз вступил в права наследника, судя по этим документам. Его отец умер. Всё сходится.



  - Да брось, - скептически отмахивается Лу, начиная привычно расхаживать взад и вперёд по перечёркнутым солнечными лучами половицам. - Из-за женщины? Какой-то рабыни?



Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы