— В Ковентри нужно непременно попасть сегодня, — напомнила Верити. — Что подумает мадам Иритоцкая, если мы пренебрежем велением духов?
— Тем более что она сама не побоялась сорваться на их зов среди ночи, — поддакнул я, мысленно поторапливая проклятый поезд. — Да и в Ковентри наверняка распогодится, готов ручаться.
— А в Ковентри так много разных чудес… — попыталась соблазнить спутниц Верити, но умолкла, ничего подходящего не припомнив.
— Синяя краска, — пришел я на помощь. — Знаменитый ковентрийский синий краситель. И ленты!
— Пожалуй, прикуплю для приданого, — оживилась Тосси.
— Профессор Преддик такой рассеянный, — проговорил Теренс озабоченно. — Он ведь не бросит Сирила за порогом, как думаете?
— Да, лазурные ленты на дорожную шляпку, в которой я буду уезжать со свадьбы, — размечталась Тосси. — Или лучше незабудковые? Как думаете, маменька?
— Почему эти поезда не могут приходить согласно расписанию, не вынуждая нас томиться тут часами? — возмущалась миссис Меринг.
И так до самого прибытия поезда, который ровно в одиннадцать тридцать две подкатил к перрону в клубах пара. Верити буквально затолкала всех внутрь, зорко поглядывая по сторонам в поисках потенциального мистера К.
Бейн помог миссис Меринг подняться в вагон и проводил в купе, а потом помчался присмотреть за носильщиком, загружающим поклажу. Джейн устроила миссис Меринг на сиденье, выдала лорнет, вышивку, нашла платок и шаль, а потом, сделав напоследок книксен, спустилась обратно на перрон.
— Куда это она? — спросил я украдкой у Верити, наблюдая, как Джейн бежит со всех ног в хвост поезда.
— Во второй класс. Слуги не ездят в одном вагоне с господами.
— А как же те обходятся?
— Никак, — ответила Верити, подхватывая юбки и забираясь по лесенке в тамбур.
Без слуг действительно не обходились никак. Как только все вещи погрузили в поезд, Бейн вернулся с пледом для миссис Меринг и спросил, не изволит ли она еще чего-нибудь.
— Подушку, — попросила та. — Эти вагонные сиденья такие неудобные.
— Да, мэм. — Он галопом умчался прочь и вернулся (минуты не прошло), растрепанный и запыхавшийся, с парчовой подушкой. — В редингском поезде есть переходы между вагонами, мэм, — пропыхтел он, — а в этом нет. Но я к вашим услугам на каждой остановке.
— Разве прямых поездов до Ковентри не было? — поморщилась миссис Меринг.
— Был, мэм. В десять семнадцать. Поезд сейчас тронется, мэм. Изволите еще что-нибудь?
— Да, бедекеровский путеводитель. И коврик для ног. Полы в этих поездах грязнее, чем в хлеву.
Видно, что миссис Меринг никогда не бывала в метро. Закон Вселенной: свою эпоху никогда не ценят. Особенно транспорт. В двадцатом веке возмущаются задержками рейсов и ценами на бензин, в восемнадцатом — непроезжими дорогами и разбойниками. Любимые профессором Преддиком греки наверняка ругали на чем свет стоит норовистых лошадей и ломающиеся оси колесниц.
На поездах я уже ездил, в 1940-х, — в последний раз к Люси Хэмптон, проверить, не отправился ли епископский пенек вместе с восточными витражами, — но те поезда были под завязку набиты солдатами, окна затянуты затемняющими шторами, и весь лишний металл снят на производство боеприпасов. Впрочем, даже в мирное время те составы нашему поезду и в подметки бы не годились.
Диваны с высокой спинкой обтягивал зеленый велюр, а стены купе были обиты полированными панелями красного дерева с цветочной инкрустацией. На окнах висели густо-зеленые плюшевые шторы; газовые рожки над диванами прятались за плафонами из гравированного стекла, полка для багажа под потолком, поручни, подлокотники и подхваты для штор сияли начищенной медью.
Нет, это определенно не метро. Поезд качнулся, запыхтел (Бейн успел примчаться с путеводителем и ковриком и совершить спринтерский рывок обратно во второй класс) и поплыл, набирая скорость, в живописную туманную даль. На что тут жаловаться?
Миссис Меринг нашла на что. В окно летела сажа (Теренс закрыл окно), в купе стояла духота (Теренс открыл окно и задернул шторы), за окном было чересчур пасмурно, в поезде слишком сильно трясло, а принесенная Бейном подушка оказалась жесткой.
Каждое торможение, разгон и поворот миссис Меринг встречала негромким возгласом, а кондуктора, зашедшего проверить билеты, — громким. Кондуктор был еще старше, чем носильщик, но Верити все равно подалась вперед, рассматривая фамилию на бляхе, и задумчиво откинулась на спинку сиденья, когда он ушел.
— И как его зовут? — спросил я, помогая ей сойти в Рединге, где мы делали пересадку.
— Эдвардс. — Верити окинула взглядом перрон. — Никого не видишь, кто бы горел желанием взять Тосси в жены?
— Вон тот Криппен[46]
подойдет? — Я кивнул на бледного и робкого юношу, то и дело косящегося на пути и нервно оттягивающего пальцем воротник.