Читаем Не слабое звено полностью

— Тут уже все битком, куда их посадить? — от него разило кислым, но в момент, когда Таня спустилась по трем лестницам, поняла, что запах здесь не только от него — все помещение было пропитано запахом испражнений, пота, запахом страха и… Запахом смерти. Так пахло в морге, где она проходила недолгую, но все равно, практику. Там тоже был этот сладковатый, даже приторный запах, от которого желудок сводило, и горечь подходила к горлу. Таня тогда решила, что так пахнет смерть.

— У меня трое лежат здесь вторые сутки, — словно поняв ее выражение лица, сказал сторож солдатам, что провожали их.

— Пойдешь с нами, а этих оставь здесь. Возьмешь людей, и вынесете, — недовольно и брезгливо зажав нос, сквозь зубы сказал один из тех, что привел новых пленников. — Дай им воду!

Мужик в гамбезоне бросил ковш в деревянное ведро, что стояло на колодце — ровно по центру этого помещения, если его так можно было назвать. Колодец — метра полтора от земли, каменное кольцо, над которым перекинута деревянная лага. На ней и была привязана веревка, на конце которой крепилось ведро. Здесь же стоял грубо срубленный из неотесанных досок стол и табурет. В углу у входа лежали тела, от которых шел запах гниения. Таня быстро отвернулась, боясь рассмотреть их лица — на секунду ей показалось, что куча шевелится.

Один из солдат развязал Танины руки, что почти онемели, и в них моментально начало покалывать — кровь начала поступать к пальцам лучше. Не удосужившись развязать Уильяма, они вышли, в наступившей тишине громко лязгнул засов снаружи. Таня вырвала раскисший омерзительный кляп изо рта, с трудом подвигала онемевшей челюстью, с распухшими, плохо гнущимися пальцами сняла веревку через голову. Чуть передохнув и размяв руки, содрала тряпку с лица Уильяма, и принялась неуклюже теребить веревку на его запястьях, подросшие ногти зацеплялись, и мешали.

— Не торопись, у нас много времени, — грустно сказа Уильям. Она осмотрелась, и по спине побежали мурашки — за деревянными и железными решетками стояли люди и молча смотрели на них пустыми глазами.

— Уиль…

— Нет, молчи, — резко прервал ее Уильям, обводя глазами людей, что жадно рассматривали их — почти чистых и сытых, с хорошо уложенными волосами, пахнущих свежим сеном.

— Я знаю, у нас мало времени, но я очень надеялась, что нас приведут именно сюда, — шепотом сказала Таня, взяв Уильяма за руку и подводя его к колодцу. — Там есть выход, там. В колодце, поверь мне только, прошу, да, я была не права, что послушала Костю, я ошиблась, но у нас есть время все исправить.

— Это колодец, это всего лишь колодец. Мюррей построил этот замок, его забрали англичане. Да, он говорил, что этот замок сложно взять, что в нем куча тайн, колодец здесь вероятно, для того, чтобы можно было держать осаду до последнего.

— Он соединен с рекой, — прошептала Таня. — Толи для того, чтобы его невозможно было отравить, то ли для того, чтобы через него можно было сбежать, но там внизу, если нырнуть, поток вынесет нас к реке…

— Откуда ты это знаешь? — он говорил еще тише, плотно прижавшись к Тане, практически обняв ее. Потом быстро подошел к ведру, зачерпнул воды и сделал глоток. Протянул ковш к ее лицу — запах реки, рыбы и тины подтверждал ее слова.

— Потом расскажу, прошу, пока они не вернулись, мы должны уйти. Если мы умрем там, это, наверное, будет лучше, чем пытки и виселица! — уверенно прошептала она и посмотрела в колодец. Внизу блестела вода.

— Я пойду с вами, — вдруг раздалось из кучи, где вповалку лежали мертвецы. Таня взвизгнула и спряталась за спину Уильяма. Тяжело сняв с себя тело, из угла выкатился мужчина. Он был грязным, и было невозможно разглядеть его возраст, цвет волос, или даже рост.

— Кто ты? — испуганно продолжала шептать Таня.

— Они думали я умер. Я лежал с жаром без памяти, а когда понял, что меня вынесли из клетки, и собираются вынести за стены замка, продолжал лежать, — прокряхтел он вставая. Разминал спину. Он говорил на плохом гаэльском, путая слова с английскими.

— Ты англичанин? — быстро спросил Уильям. — Что ты здесь делаешь?

— Я на стороне шотландцев, как и они, но меня предали, и эта гнида сейчас там, наверху, ходит с солдатами. Я пойду с вами. Девица говорит дело. Если не утонем, то нас вытащат, и все равно поведут на виселицу. Я могу прыгнуть первым, — уверенно шагнул он к колодцу. — Внизу по реке стоят мои люди, если я не вернусь, сегодня ночью они уйдут.

Он смело перекинул ногу, потом на секунду остановился, снял грязный пиджак, обмотал им веревку, и соскользнул по ней вниз. Вода громко приняла его смердящее трупами тело. Таня и Уильям переглянулись и вместе посмотрели вниз. Через несколько секунд из воды показалась голова: — Внизу и правда, хорошее течение. Я жду вас там, — он набрал воздуха и снова пропал под черной толщей воды.

— Идем, прошу тебя, у тебя еще есть время, чтобы спасти всех, — прошептала Таня, сняла безрукавку, что носила роль корсета, крепко обмотала ею руки и взялась за веревку.

Перейти на страницу:

Похожие книги