Это повод графу Драмору скомпрометировать меня. Возможно, все это изначально часть его плана. А чертовщина — лишь декорации для запугивания посторонних и доказательства моей несостоятельности.
Больше я не нашла ничего важного в комнате. Дождалась, когда придут рабочие и под моим надзором заколотят комнату. Я старалась выглядеть уверенно, но в душе кипела буря: я боялась за свою жизнь и жизнь близких мне людей.
Вспомнилось предложение Мари погостить у кого-то на время ремонта. Но я тут же отогнала эту мыль. Я не могла оставить дом без присмотра. Мой отъезд окончательно развяжет руки злоумышленнику. Мне не удастся убежать от проблем, они найдут меня под любой крышей.
Вышла из тоннеля и направилась в жилое крыло. В холле меня встретил Падрик.
— Госпожа, вам письмо, — слуга протянул мне конверт с массивной восковой печатью.
— Я прочту его потом. Мне нужно на свежий воздух.
К горлу подступила неприятная тошнота. Перед глазами стояла жуткая комната. Я хотела выйти на крыльцо.
— Как скажете, госпожа. Но я должен вам доложить, что это письмо с печатью верховного суда Аргальда.
Меня кинуло в жар от скверного предчувствия. Я остановилась и подошла к дворецкому. Осторожно взяла конверт и разорвала его. Внутри оказалось уведомление:
«Госпожа графиня Бэлла Барэт-Драмор, уведомляем вас, что граф Эрнэест Драмор подал в верховный суд Аргальда иск. Истец утверждает, что его дочь по состоянию здоровья нуждается в его опеке, но из-за прогрессирующей болезни не может осознать эту необходимость. Чтобы обезопасить вас и общество граф Драмор просит в принудительном порядке взять опеку над вами.
Слушанье по делу начнется в понедельник в восемь утра. Суд настаивает, чтобы вы, госпожа графиня Бэлла Барэт-Драмор, присутствовали на заседании.
Канцелярия верховного суда Аргальда»
Мне стало дурно, голова закружилась, и земля стала уходить из-под ног. Падрик быстро сориентировался и подхватил меня, спасая от падения. Стал обмахивать письмом как веером.
— Госпожа, что с вами? — осторожно усадил меня на кресло. — Я вызову лекаря.
— Не надо никого звать, — понемногу я стала приходить в себя. — Это от волнений. Лучше езжайте к господину Шестерфилду и привезите его ко мне в срочном порядке. Скажите, это дело первой важности.
Падрик кивнул и вышел из комнаты. Я была настолько разбита, то даже не была в силах написать послание.
Из кухни тут же выскочила Макбет и стала обхаживать меня, как курочка-наседка. Женщина принесла чай с мятой, после которого мне стало значительно лучше.
Через четверть часа я вернулась в нормальное состояние. И к появлению Шестерфилда на моем лице не остались и тени от пережитого потрясения.
***
Никогда в жизни я не ждала вечера, как сегодня. Выглядывала в окно, вздрагивала от каждого шума и подолгу смотрела на часы. Я боялась, что Блэйк не придет, но еще больше пугало, что он все-таки явится. И тогда в моей жизни произойдут большие перемены.
Чтобы хоть как-то отвлечься от томительного ожидания, я устроилась в кабинете и пересматривала документы покойного супруга. Чаще всего мне попадались долговые закладные. Я взяла на себя ответственность расплатиться со всеми кредиторами покойного, благо чешуйки саламандры мне это позволяли.
От воспоминания о ящерице и находки ее чешуек в секретном тоннеле волосы становились дыбом. Но я не стала принимать поспешных решений. У вора был миллион возможностей украсть ящерицу и навредить мне, но он этого не сделал. Что-то удерживало его в этом доме. И будь я одна — поместье перерыли бы десяток констеблей.
Однако теперь мы с Блэйком вместе, и я хотела посоветоваться с ним в этой непростой ситуации. Он должен понимать в происходящем больше, чем я. Чутье подсказывало, что это может быть провокацией графа Драмора, и если поторопиться — можно сделать роковую ошибку.
Около шести часов вечера я не выдержала и вышла на крыльцо. На улице стояла чудесная погода: тепло, тихо и умиротворенно. Последнее время это редкость — все больше идут дожди с порывистыми ветрами.
За спиной раздался шорох, но посмотреть на источник шума мне не удалось. Ладони легли на мои веки, закрывая обзор.
— Угадай кто? — прозвучал над ухом любимый голос.
Я убрала руки и обернулась. В глазах Блэйка было родное тепло, настолько манящее, что я не сдержалась и поцеловала его в губы. Он ответил на мой порыв и на несколько мгновений мы растворились друг в друге.
Отстранилась от него, так и не почувствовала насыщения поцелуем. Чем больше наши губы переплетались, тем сильнее разгоралось желание. Блэйк обнял меня и прижал к себе. Я притихла, слушая удары его сердца.
— Я переживала, что ты больше не придёшь. Что все произошедшее между нами лишь сон.
Он ласково поцеловал мои волосы.
— Все реально. Пойдем со мной, — Блэйк взял меня за руку, и мы вместе спустились с крыльца во двор.
Он улыбнулся и отошел от меня на несколько метров. Мужчину закружил вихрь блестящих магических частиц, превращая из человека в громадного дракона. Я заворожённо следила за метаморфозой.