Читаем (Не)спорь с драконом на любовь! полностью

Это повод графу Драмору скомпрометировать меня. Возможно, все это изначально часть его плана. А чертовщина — лишь декорации для запугивания посторонних и доказательства моей несостоятельности.

Больше я не нашла ничего важного в комнате. Дождалась, когда придут рабочие и под моим надзором заколотят комнату. Я старалась выглядеть уверенно, но в душе кипела буря: я боялась за свою жизнь и жизнь близких мне людей.

Вспомнилось предложение Мари погостить у кого-то на время ремонта. Но я тут же отогнала эту мыль. Я не могла оставить дом без присмотра. Мой отъезд окончательно развяжет руки злоумышленнику. Мне не удастся убежать от проблем, они найдут меня под любой крышей.

Вышла из тоннеля и направилась в жилое крыло. В холле меня встретил Падрик.

— Госпожа, вам письмо, — слуга протянул мне конверт с массивной восковой печатью.

— Я прочту его потом. Мне нужно на свежий воздух.

К горлу подступила неприятная тошнота. Перед глазами стояла жуткая комната. Я хотела выйти на крыльцо.

— Как скажете, госпожа. Но я должен вам доложить, что это письмо с печатью верховного суда Аргальда.

Меня кинуло в жар от скверного предчувствия. Я остановилась и подошла к дворецкому. Осторожно взяла конверт и разорвала его. Внутри оказалось уведомление:

«Госпожа графиня Бэлла Барэт-Драмор, уведомляем вас, что граф Эрнэест Драмор подал в верховный суд Аргальда иск. Истец утверждает, что его дочь по состоянию здоровья нуждается в его опеке, но из-за прогрессирующей болезни не может осознать эту необходимость. Чтобы обезопасить вас и общество граф Драмор просит в принудительном порядке взять опеку над вами.

Слушанье по делу начнется в понедельник в восемь утра. Суд настаивает, чтобы вы, госпожа графиня Бэлла Барэт-Драмор, присутствовали на заседании.

Канцелярия верховного суда Аргальда»

Мне стало дурно, голова закружилась, и земля стала уходить из-под ног. Падрик быстро сориентировался и подхватил меня, спасая от падения. Стал обмахивать письмом как веером.

— Госпожа, что с вами? — осторожно усадил меня на кресло. — Я вызову лекаря.

— Не надо никого звать, — понемногу я стала приходить в себя. — Это от волнений. Лучше езжайте к господину Шестерфилду и привезите его ко мне в срочном порядке. Скажите, это дело первой важности.

Падрик кивнул и вышел из комнаты. Я была настолько разбита, то даже не была в силах написать послание.

Из кухни тут же выскочила Макбет и стала обхаживать меня, как курочка-наседка. Женщина принесла чай с мятой, после которого мне стало значительно лучше.

Через четверть часа я вернулась в нормальное состояние. И к появлению Шестерфилда на моем лице не остались и тени от пережитого потрясения.

***

Никогда в жизни я не ждала вечера, как сегодня. Выглядывала в окно, вздрагивала от каждого шума и подолгу смотрела на часы. Я боялась, что Блэйк не придет, но еще больше пугало, что он все-таки явится. И тогда в моей жизни произойдут большие перемены.

Чтобы хоть как-то отвлечься от томительного ожидания, я устроилась в кабинете и пересматривала документы покойного супруга. Чаще всего мне попадались долговые закладные. Я взяла на себя ответственность расплатиться со всеми кредиторами покойного, благо чешуйки саламандры мне это позволяли.

От воспоминания о ящерице и находки ее чешуек в секретном тоннеле волосы становились дыбом. Но я не стала принимать поспешных решений. У вора был миллион возможностей украсть ящерицу и навредить мне, но он этого не сделал. Что-то удерживало его в этом доме. И будь я одна — поместье перерыли бы десяток констеблей.

Однако теперь мы с Блэйком вместе, и я хотела посоветоваться с ним в этой непростой ситуации. Он должен понимать в происходящем больше, чем я. Чутье подсказывало, что это может быть провокацией графа Драмора, и если поторопиться — можно сделать роковую ошибку.

Около шести часов вечера я не выдержала и вышла на крыльцо. На улице стояла чудесная погода: тепло, тихо и умиротворенно. Последнее время это редкость — все больше идут дожди с порывистыми ветрами.

За спиной раздался шорох, но посмотреть на источник шума мне не удалось. Ладони легли на мои веки, закрывая обзор.

— Угадай кто? — прозвучал над ухом любимый голос.

Я убрала руки и обернулась. В глазах Блэйка было родное тепло, настолько манящее, что я не сдержалась и поцеловала его в губы. Он ответил на мой порыв и на несколько мгновений мы растворились друг в друге.

Отстранилась от него, так и не почувствовала насыщения поцелуем. Чем больше наши губы переплетались, тем сильнее разгоралось желание. Блэйк обнял меня и прижал к себе. Я притихла, слушая удары его сердца.

— Я переживала, что ты больше не придёшь. Что все произошедшее между нами лишь сон.

Он ласково поцеловал мои волосы.

— Все реально. Пойдем со мной, — Блэйк взял меня за руку, и мы вместе спустились с крыльца во двор.

Он улыбнулся и отошел от меня на несколько метров. Мужчину закружил вихрь блестящих магических частиц, превращая из человека в громадного дракона. Я заворожённо следила за метаморфозой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги