Читаем Не так, как кажется полностью

- Я думаю, он должен понять что-то еще. Сам, - объяснил гриффиндорец и, слегка покраснев, добавил: - Что до меня, то я в себе уверен.

- Гарри, но если все в порядке, и Драко скоро очнется, то что тогда тебя беспокоит? - спросила Гермиона.

- Этим вечером мы идем за его отцом.

- ЧТО?? Ты хочешь выступить против Люциуса? Но ты сейчас не в том состоянии!... - еле выговорил ошеломленный Блейз.

- Не за этим Малфоем, а за Сайфером, - пояснил Гарри, лишив обоих своих собеседников дара речи. - Мы выяснили, где он находится. Только я надеюсь, что еще не слишком поздно.

- Шутишь?

- Герм, о таких вещах не шутят.

- Но где он? И как вы это выяснили? - дрожащим голосом спросил слизеринец.

- В Азкабане. Снейп выяснил, что его держат в отделении для умалишенных.

- Поверить не могу, что Люциус держал его там почти восемнадцать лет.

- Что тебя удивляет? Мы говорим о Люциусе Малфое, - спросил Поттер, с трудом сдерживая стон боли.

- Но как ты пойдешь? Ты еще болен.

- Все будет в порядке. Только я смогу проникнуть в Азкабан. Я же анимаг, дементоры меня не почувствуют. Я помогу Дамблдору и Снейпу забрать его оттуда и вернусь. Никакого геройства, Герм, я обещаю.

- Это слишком опасно, Гарри. Прошу тебя, не ходи туда, - в глазах гриффиндорки плескался ужас.

- Я не могу отказаться, Герм. Да даже если бы и мог, не сделал бы. Я слишком сильно люблю его, чтобы лишить возможности обрести настоящего отца, быть любимым им так, как он того заслуживает.

- Но… - открыла было рот Гермиона, но Блейз мягко остановил ее, взяв за руку.

- Когда отправляетесь? - спросил он.

- Через два часа.

- Мы чем-то можем помочь?

- Нет. Ох, только бы боль отпустила, - вздохнул Гарри.

- Почему ты не выпьешь обезболивающее зелье? - спросила Гермиона.

- Потому что я уже принял пару зелий - от головной боли и от боли в спине, а мадам Помфри предписала только покой.

- Пару?!! Гарри, ты с ума сошел?! Ты же не знаешь, как действуют эти два зелья вместе. Их нельзя смешивать. И больше никаких анальгетиков принимать тоже нельзя, - закричал Блейз. - Головокружение, тошнота, нарушение координации движений, учащенное сердцебиение, а иногда и потеря сознания - и это далеко не все возможные последствия.

- Мы должны предупредить Дамблдора, - вскочила Гермиона.

- Нет, он запретит мне участвовать, - вскинулся Гарри.

- Но тебе нужно удалить эти зелья из организма. Это же очень опасно. А отправляться в Азкабан, рискуя свалиться там без сознания в самый ответственный момент, - это полное безрассудство, - поддержал подругу Блейз.

- Не преувеличивайте, я не ощущаю никакого недомогания, - возразил Гарри, убеждая скорее самого себя, так как уже почувствовал первые признаки отравления: у него кружилась голова, и выступила холодная испарина.

- Иди в туалет. Тебе нужно выпить воды и вызвать рвоту, пока зелья еще не подействовали.

- Чтооо? Ты же не всерьез, Блейз?

- Давай, поднимайся, - настаивал Забини и, схватив гриффиндорца за руку, он потянул его к ближайшему туалету, где заставил нагнуться над раковиной и засунуть два пальца в рот, освобождая желудок от ужина и остатков зелий.

Несмотря на то, что Гарри сделал все, что приказал Блейз, и даже сунул голову под струю холодной воды, он чувствовал, что недомогание не отступает, а наоборот усиливается.

Глава 27. Спасение.

- Поттер, все в порядке? - спросил профессор Снейп, обращая внимание на странную бледность гриффиндорца.

- Да, профессор.

- Уверены? Нам предстоит не увеселительная прогулка.

- Уверен, - ответил Гарри, который ни за что на свете не признался бы в своем состоянии.

- Гарри, мы можем перенести наш поход, - предложил Дамблдор, внимательно глядя на юношу поверх своих очков-половинок.

- Нет! - рявкнул Гарри. - Нет, - уже тише повторил он, чувствуя, как холодеют и немеют руки. Блейз предупредил его, что хотя он и очистил желудок, но часть адской смеси из зелий уже успела попасть в кровь.

Дамблдор сокрушенно покачал головой и первым произнес заклинание аппарации, которое перенесло его в окрестности Азкабана. Следом за ним аппарировали Снейп и Гарри.

«Мерлин», - подумал Гарри, увидев перед собой внушающую неконтролируемый ужас даже издалека громаду тюрьмы. Тяжелые кованые решетки отрезали ее обитателей от остального мира, оставляя им лишь страдания и безнадежность. Гриффиндорец никогда не представлял себе, как на самом деле выглядит древний замок, возвышающийся на скале, с трех сторон окруженный рвом, а с четвертой стороны отвесная скала уходила в бушующее море. Со стороны рва доносилось мерзкое зловоние. Из единственной мрачного вида башни ветер доносил жалобные крики.

Гарри тряхнул головой, прогоняя жуткую картинку, но так и не смог от нее избавиться, представляя себе каково это заканчивать свои дни в компании крыс размером с кролика, в мрачных заплесневелых камерах, среди воплей сошедших с ума сокамерников, получивших Поцелуй дементора.

Приблизившись к замку, Гарри вдруг почувствовал, как сдавило грудь, как странный холод сковал тело, замораживая все чувства и желания, кроме одного-единственного - поскорее убраться отсюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы