Читаем Не тот господин полностью

«Здравствуй, Санёк! Наше знакомство не задалось с самого начала, поэтому здороваюсь в письме. Сразу хочу принести свои извинения за ту безобразную сцену, в которой мы поучаствовали. А также хочу успокоить тебя, если коришь себя или боишься наказания за свою маленькую шалость, — тут я ощутил нечто похожее на лукавство, игривое смущение… в общем, нечто подобное, причём эти чувства были точно не мои, а исходили от записки. Хм, какое-то ментальное эмоциональное письмо? Ладно, читаем дальше, — то не стоит. Во-первых, я сама виновата, точнее только я и виновата. А во-вторых, мне очень понравилось, и я готова повторить в любое время и в любом удобном для тебя месте. Насчёт твоей животной агрессивности и несдержанности не беспокойся, это всё моя магия, которая вошла в диссонанс с твоим защитным амулетом. Ты должен был просто испугаться и согласиться подставить попочку мне, лишь бы получить свои деньги и поскорей уйти из моего кабинета. Но вышло так, что в тебе пробудилась ярость альфа-самца, вожака стаи хищников, который должен был поставить обнаглевшую сучку на место самым грубым и приятным для себя способом. То, что ты выбрал не ту дырочку, хи-хи-хи, которая обычно используется, опять же моя вина. Это мои слова поставили у тебя в сознании маяк, когда я несколько раз повторила про попу. Целую и жду с нетерпением нашей встречи. В кошельке четыре золотых — это награда за гоблинов. И ещё шесть в качестве моей благодарности за доставленное удовольствие, сравнимое с божественным. P.S. А ты, часом, не бог любви? Хи-хи-хи».

Амулета у меня никакого нет, тут полукровка ошиблась. Наверное, защиту мне дала моя аура полубога или какой-нибудь талант, может, навык или умение. Их у меня сотни первого уровня, вот так сходу и не разобрать, что чего даёт мне из «пассивок».

— Пиздец. Называется — почувствуй себя альфонсом, — пробормотал я, когда закончил чтение. — А эта Гамора реально ебанутая.

— Санёк, а что она там написала? — тут же навострила свои ушки нэко.

— Тебе какое дело?

— Просто интересно стало. Извини, что влезла, — отвела она взгляд, а её уши немного поникли.

— Интересно… не насмотрелась в щёлочку за мной и вашей гильдейской казначейшей? — буркнул я, вспомнив, как чуть не снёс её сидящую на корточках перед замочной скважиной, когда вылетел из кабинета Гаморы, оставив ту лежащую на столе со спущенными штанами и зияющей дырой разработанного мной ануса.

Та опять покраснела, как маков цвет.

— Я не специально. Просто услышала странные крики, решила посмотреть что происходит, вдруг придётся звать Грымза на помощь, — пробормотала она, явно привирая.

— Ага, прямо каждый день из комнаты Гаморы вот такие крики слышатся, что сначала нужно уточнить сквозь щёлку, что же там происходит, — с сарказмом сказал я.

— Ну, не каждый день. Просто… Гамора любит новичков третировать и заниматься с ними анальным сексом, — сказала она.

— Так-так, а поподробнее? — насторожился я, вспомнив странные намёки в письме.

— Да там нечего рассказывать, ерунда одна, — торопливо произнесла нэка, уже жалея, что начала эту тему.

— Я тебя сейчас усыплю чарами и уйду. Как думаешь, сколько ты будешь оставаться в одиночестве в этой толпе разгорячённых мужиков, которые уже устали облизываться на одну кошкодевушку?

Та вздрогнула и затравлено огляделась. И как по заказу, в этот момент на наш столик решили посмотреть несколько личностей самой, что ни на есть бандитской наружности.

— Н-не надо, Санёк. Я на самом деле хотела позвать Грымза. Только он один может поставить на место Гамору, когда та выходит за все рамки. Но услышала странные крики Гаморы и решила посмотреть, что происходит в комнате, а то вдруг сделаю что-то не то.

— Странные? — хмыкнул я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное