Читаем Не удивляйся, когда придут поджигать твой дом полностью

— что не случилось раньше?

— сначала случилось одно

— случилось ли потом другое?

— первое случилось

— первое да

— да-да первое случилось


У ТЕБЯ ПРОБЛЕМА? МЫ ЕЕ РЕШИМ

23

Она / Итальянский управляющий / Польский управляющий

Польский управляющий. Может я буду переводить?

Итальянский управляющий. Что?

Польский управляющий. Я подумал может мне переводить?

Итальянский управляющий(Поляку). Нет никакой необходимости — а вот к директору тебе зайти необходимо.

Она. Не понимаю к чему этот разговор?

Итальянский управляющий. Я бы сейчас с удовольствием понырял — ты когда-нибудь занималась подводным плаванием?

Она. Нет — не занималась.

Итальянский управляющий. Это несложно — можно научиться — хочешь научиться?

Она. Нет — нет пожалуй.

Итальянский управляющий. Я видел тебя на той встрече — не тем ты занимаешься — надо лежать на пляже и время от времени лезть в воду — в маске и с трубкой — или с аквалангом — надеваешь акваланг и исчезаешь на пару часов.

Она. На сколько?

Итальянский управляющий. Все зависит от акваланга.

Она. Это наверное опасно?

Итальянский управляющий. Нет — все под контролем — совсем не опасно — могу тебе показать.

Она. А маска может слететь?

Итальянский управляющий. Не может.

Она. А если в трубку попадет вода?

Итальянский управляющий. Нет — там есть специальный клапан.

Она. А если что-нибудь понадобится разрезать?

Итальянский управляющий. Да — такое бывает.

Она. А у ныряльщика есть нож?

Итальянский управляющий. Сама понимаешь — можно в сети попасть или запутаться в водорослях.

Она. И что — тогда можно не выплыть?

Итальянский управляющий. Вот как раз для этого и нужен нож.

Она. А если кто-нибудь его заберет? Или забудешь его взять?

Итальянский управляющий. Ну тогда всегда найдется кто-нибудь кто тебя подстрахует и даст свой.

Она. То есть у того человека тоже должен быть нож?

Итальянский управляющий. У каждого должен быть нож — как в кухне.

Она. В кухне тоже нужно быть осторожным?

Итальянский управляющий. Помимо подводного плавания я еще люблю готовить — мог бы всю жизнь только стряпней и заниматься.

Она. Но ведь можно обжечься.

Итальянский управляющий. Надо осторожно.

Она. Или огонь в плите погаснет.

Итальянский управляющий. В наших плитах есть предохранители.

Она. Думаешь в такой плите огонь не может погаснуть?

Итальянский управляющий. Может но ничего не случится.

Она. А если огонь будет слишком большой?

Итальянский управляющий. Я всегда слежу чтобы не пригорало.

Она. Шторы могут загореться.

Итальянский управляющий. У меня жалюзи.

Она. А еще можно поскользнуться и упасть и удариться об стол — желаю тебе не мучиться — как я сейчас.


ФОТОГРАФИИ, СДЕЛАННЫЕ ВО ВРЕМЯ ОТПУСКА, ВАЖНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ТВОЕЙ ЛИЧНОСТИ

24

Рабочий / Польский управляющий

Рабочий. Это не я — я ничего общего с этим не имею — с этим нападением.

Рабочий. У меня они уже почти есть — вернее будут — я отдам вам деньги — с процентами.

Польский управляющий. Не надо.

Рабочий. Я отдам — честно.

Польский управляющий. Я сказал — не надо — у меня к тебе просьба.

Рабочий. Нет — на это я не согласен — так не делают — так нельзя — я все сделаю — я в полицию пойду.

Польский управляющий. Вот как раз в полицию идти не надо — а надо чтобы ты — когда придет инспекция с вопросами — сказал что меня как раз в тот день не было на заводе — и что защиту никогда никто не снимал и вообще это невозможно сделать.

Рабочий. Так возможно ведь.

Польский управляющий. Нет и никогда не было возможно и все было на месте — понятно?

Рабочий. Невозможно.

Польский управляющий. Ну и сам понимаешь — когда все утрясется может какой-никакой холодильничек на корпоративном празднике тебе достанется — а к нему рюкзак и еще какие-нибудь сувениры от фирмы сообразим.

Рабочий. Я не хожу на корпоративные праздники.

Польский управляющий. Но шнурок-то для мобильника у тебя есть?

Рабочий. Шнурок есть.

Польский управляющий. Ну так смотри не потеряй.


ДЛЯ КЛИЕНТОВ БЕСПЛАТНО

25

Она / Сестра

Она. Я тут подумала — дала бы ты мне пару уроков.

Сестра. Каких уроков?

Она. Ты же предлагала учить меня итальянскому.

Сестра. Предлагала.

Она. Так научишь?

Сестра. Тут парой уроков не обойдешься.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Стихи и поэзия / Драматургия