Читаем Не удивляйся, когда придут поджигать твой дом полностью

Она. А адвокат сказал мне — мне — что у него никогда не было такой клиентки — и такие клиенты ему не нужны и чтоб я по крайней мере в воскресенье ему не звонила — у него в воскресенье выходной.

Сестра. Может если б ты его послушала — то и он бы послушал.

Она. Не буду я его слушать — это у него работа такая слушать.

Сестра. Ты никогда не слушаешь.

Она. Да — не слушаю.

Сестра. Так может и плохо что не слушаешь?

Она. Я этого так не оставлю.

Сестра. Сейчас — не оставишь.

Она. Сейчас не оставлю — ни сейчас ни вообще никогда.

Сестра. Раньше надо было об этом думать.

Она. Когда раньше? — я все время об этом думаю.

Сестра. Как вы себе это представляли?

Она. А сегодня ночью…

Сестра. Сколько раз вам говорили.

Она. Ну…

Сестра. И никто слушать не хотел — ни ты — ни он.

Она. А у меня внутри прямо как будто ныло что-то.

Сестра. Если б ты меня послушала — может и он бы послушал.

Она. Ты о чем?

Сестра. Я ему говорила что надо закончить институт.

Она. Он и хотел вернуться.

Сестра. А теперь вообще никуда не вернется.

Она. Не вернется.

Сестра. Все только так говорят что вернутся а потом не возвращаются.

Она. Но его же повысили и он правда не мог еще и институт тянуть — не мог — знаешь как он был счастлив — что такой молодой а его заметили — и что работа такая выгодная.

Сестра. Сама видишь какая выгодная.

Она. Вижу.

Сестра. Надо было закончить институт.

Она. Зачем?

Сестра. А ты не знаешь зачем? — да что это была за работа — видишь на что может рассчитывать человек без диплома и чем всё кончается.

Она. Разве нельзя нормально жить и работать?

Сестра. Нельзя.

Она. Почему нельзя — ведь нам только это и было нужно — а может он не хотел учиться — а может я не хочу учиться?

Сестра. Сейчас он уже ничего не хочет.

Она. Я тоже уже ничего не хочу — я просто хотела нормально жить.

Сестра. Разве это нормально?

Она. Значит я хотела жить ненормально.

Сестра. Тебе надо уехать.

Она. Куда уехать?

Сестра. Чем-то заняться — родители говорят ты должна уехать — тебе станет легче.

Она. Пока что нет.

Сестра. И нам тоже станет легче.


ЧЕГО СТОИТ ТВОЕ ОБРАЗОВАНИЕ?

13

Рабочий. Я когда-то работал в одной кафешке — пять злотых в час с налогами — по десять часов в день — ровно столько сколько нужно чтобы на следующий день хватило на завтрак — мама не горюй — мне велели выучить меню наизусть — минимум 58, а то и 70 блюд — и меню это постоянно менялось — видите ли кофе плохо брали — видите ли нормальные люди не тратят на кофе с молоком восемь злотых а пьют его дома — как-то заходят два кента таких ну сам понимаешь педики в клевых прикидах и говорят чтоб я подсел к ним на минутку и нельзя ли блин побыстрее а я на это нельзя мол — так меня один типа для смеха взял и водой облил — типа воды этой я мало принес — ну в стакане к эспрессо — тут бля я сорвался и ему в рыло херак свежевыжатым апельсиновым соком — а он мол позови шефа — а я пожалуйста — а он говорит шефу так и так мол я просто классный чувак и цену себе знаю и надо мне повысить зарплату и что они теперь каждый день будут сюда приходить — ну а шеф на это чтоб я сел и за счет заведения кофе с ними выпил — похлопал меня по плечу — а когда они ушли вызвал и говорит — типа классно что ты такой — что так себя повел — и вообще круто — что так — что я их так приложил — но что это бля никак не соответствует уровню заведения и чтоб духу моего тут больше не было — а за кофе бесплатный для этих пидоров у меня из зарплаты вычел.


КУДА ДЕЛСЯ ТВОЙ ВАЛОВЫЙ ПРОДУКТ?

14

Она / Сестра

Она. Мы думали что справимся.

Сестра. И как бы вы справились?

Она. Ну как-нибудь ненормально — так же как ты — но мы не хотели никуда уезжать — может его когда-нибудь на учебу в Италию послали бы.

Сестра. Ну и что — ну и послали бы — я была в Италии и вернулась.

Она. Да ты была а знаешь как я тебе завидовала что ты была в этой Италии.

Сестра. А я тебе тоже говорила чтобы съездила поучила язык — я-то учила и тебе говорила.

Она. Сейчас бы я с радостью.

Сестра. А тогда вы другого хотели — помню как он приходил домой закрывался в комнате и слушал музыку а мы все смеялись над ним что наконец у него девушка появилась.

Она. Потому что мы сразу так решили и все для того чтобы…

Сестра. Но учиться ты не хотела.

Она. Да не хотела — не для того я замуж выходила чтоб потом сразу куда-то уехать.

Сестра. Может этого и не случилось бы если б вы хоть немного подождали.

Она. Случилось бы потому что я как упрусь рогом так всегда своего добиваюсь — но я не этого хотела — я просто хотела с ним жить.

Сестра. Что это вообще за идея была — бросать школу — кто ж так делает — как тебе такое вообще в голову пришло?

Она. Мы же влюбились друг в друга по уши.

Сестра. Это ж надо — подделать свидетельство о браке чтоб бросить учебу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Стихи и поэзия / Драматургия