Читаем Не заключайте сделку с дьяволом полностью

Диего прикинул границы поля зрения. В сидячем положении он не сможет видеть ни человека, находящегося в тени, ни Бейнса. Годы, проведенные в гарнизонах, научили его держать противника в поле зрения.

— Я предпочитаю стоять.

В глазах Бейнса промелькнуло что-то вроде паники, но его компаньон наклонился вперед и что-то прошептал ему, — после чего поверенный вздохнул с облегчением.

— Мой клиент говорит, что понимает вашу осторожность, но должен скрывать свою личность. Если вам желательно выслушать его предложение, то придется сесть на стул.

Диего взвесил возможные варианты и подумал, что было бы неплохо захватить с собой пистолет.

Однако он понимал, что некоторым людям приходится скрывать свою личность.

— Будь по-вашему, — сказал он и сел на стул. — Насколько я понимаю, ваш клиент желает сохранить в тайне инвестицию в мой проект?

— Откровенно говоря, он не хочет вкладывать деньги, — сказал Бейнс. — Он хочет перекупить эту недвижимость после того, как вы купите ее у мистера Притчарда.

Диего прищурился. Дело становилось с каждой минутой все более любопытным.

— Почему бы сразу не купить собственность у мистера Притчарда?

— Мистера Притчард ему не продаст. Они в ссоре.

Это было неудивительно, если учесть, что этот Притчард был презренным червяком, но тем не менее интересно.

— А мне какой интерес делать это? — спросил Диего.

— Мой клиент заплатит вам значительно больше, чем вы заплатите Притчарду.

Диего, не сдержавшись, рассмеялся:

— Ему известно, какую цену запрашивает Притчард?

— Да. И он знает также, что эта собственность отнюдь не стоит таких денег.

Диего прищурился:

— И все-таки он готов заплатить мне еще больше?

— У моего клиента есть на это свои причины.

— Ему придется сказать, какие именно, прежде чем я смогу серьезно отнестись к предложению.

Последовала продолжительная пауза, потом снова раздалось перешептывание.

— Он предпочитает сохранить свои причины в тайне.

— Отлично. — Диего поднялся со стула. — В таком случае желаю вам всего доброго, джентльмены.

— Подождите! — Бейнс тоже встал. — Вы должны по крайней мере выслушать нас.

Диего задержался у двери.

— Я не склонен менять свои планы на столь позднем этапе, джентльмены, но тем не менее благодарен за ваше предложение.

— Значит, вы твердо решили пожертвовать школой миссис Харрис для молодых леди ради вашего проекта?

Произнесенный шепотом вопрос исходил от сидящего в тени человека, и упоминание о школе сразу же заставило Диего остановиться. Почему какой-то анонимный инвестор настолько сильно беспокоится о судьбе женского учебного заведения, что готов выложить ради его спасения целое состояние?

Ответ потряс Диего. Видно, перед ним тот самый тайный «кузен» миссис Харрис, который мнит себя покровителем школы. Возможно, разговор с ним прояснит некоторые обстоятельства.

Возвратившись к столу, Диего снова сел на стул.

— Значит, вы один из друзей школы, не так ли, сэр? Человек в тени откинулся на спинку стула, и Бейнс возобновил свою роль посредника:

— Мой клиент обеспокоен тем, какие последствия может иметь ваш проект для Ричмонда в целом. Он готов предложить вам другую недвижимость, на более выгодных условиях.

Диего засунул большие пальцы за пояс брюк.

— Я нашел недвижимость, которую хотел. Благодаря ее местонахождению я ценю ее на вес золота. Так что ваша недвижимость меня не интересует, как и ваши деньги.

— В таком случае скажите, черт побери, что вас интересует? — прошипел человек, сидевший в тени.

Диего спрятал усмешку.

— Меня интересует одно. Если вы это сможете сделать, то я с радостью перепродам вам эту недвижимость, как только куплю ее. Причем по цене, запрашиваемой Притчардом. Это обещание Диего мог бы без труда выполнить.) А хочу я всего лишь встречи с глазу на глаз с одной из учительниц школы, с Люсиндой Ситон. И ничего другого.

Диего, затаив дыхание, ждал, пока его собеседники перешептывались. Он сильно рисковал, выложив карты на стол. Если «кузен Майкл» является таким преданным другом школы, как об этом слышал Диего, то может заупрямиться, не желая втягивать в это Люси.

После долгого перешептывания Бейнс коротко спросил:

— Почему?

— Уверен, что ваш клиент знает ответ на этот вопрос, учитывая его продолжительную переписку с миссис Харрис. Мужчина не становится покровителем женщины ни с того ни с сего, не имея к ней никаких чувств, не так ли?

Услышав, как его клиент пробормотал себе под нос ругательство, Бейнс едва заметно улыбнулся.

— Значит, вы знаете о связи моего клиента… со школой?

— Я предполагаю, что он и есть таинственный «кузен Майкл».

Человек в тени что-то шепнул своему посреднику.

— Вы желаете сделать мисс Ситон предложение? — с надеждой в голосе спросил Бейнс.

— Только после того как я поговорю с ней, — уклончиво ответил Диего.

Ему не нравилось второпях менять свои планы, но это был его единственный шанс уговорить Люси вернуться в Испанию. Если ему придется темнить и увиливать, чтобы получить этот шанс, то он готов это делать.

— Как нам узнать, делаете ли вы это с благородной целью? — спросил Бейнс. — А вдруг вы замышляете использовать этот час, чтобы покуситься на ее добродетель?

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа наследниц

Каникулы озорницы (ЛП)
Каникулы озорницы (ЛП)

«Лучше вообще не выходить замуж, чем сделать это плохо» — миссис Шарлотта Харрис, директриса.В «Школе Наследниц» уроки выходят далеко за пределы этикета и вышивания. В дополнение к обучению своих учениц тому, как избежать охотников за приданым, директриса и основательница Шарлотта Харрис предлагает радикальное понятие о том, что женщины со средствами вообще не должны приковывать себя к мужчинам — в том случае, если они не найдут себе подходящего, желанного супруга. Таким образом, уроки прекрасного искусства по обретению любви и страстного мужа являются частью расписания в этой очень необычной школе. И когда приближаются каникулы, миссис Харрис отсылает своих молодых леди домой с лично подобранными заданиями, чтобы те могли продолжать свое образование. Приблизит ли это их к обретению идеального мужа?

Рене Бернард

Исторические любовные романы / Романы
После полуночи
После полуночи

«Лучше вообще не выходить замуж, чем сделать это плохо» — миссис Шарлотта Харрис, директриса.В «Школе Наследниц» уроки выходят далеко за пределы этикета и вышивания. В дополнение к обучению своих учениц тому, как избежать охотников за приданым, директриса и основательница Шарлотта Харрис предлагает радикальное понятие о том, что женщины со средствами вообще не должны приковывать себя к мужчинам — в том случае, если они не найдут себе подходящего, желанного супруга. Таким образом, уроки прекрасного искусства по обретению любви и страстного мужа являются частью расписания в этой очень необычной школе. И когда приближаются каникулы, миссис Харрис отсылает своих молодых леди домой с лично подобранными заданиями, чтобы те могли продолжать свое образование. Приблизит ли это их к обретению идеального мужа?

Лиз Карлайл

Исторические любовные романы / Романы
Только герцогу это под силу
Только герцогу это под силу

Выйти замуж? Никогда! Это положило бы конец работе Луизы Норт в её женской реформаторской группе — и, по правде говоря, ей очень нравилась её независимость, несмотря на возражения её отца-короля. Так что, когда Саймон Тремейн, блистательный герцог Фоксмур, которого она любила когда-то, — и который был изгнан из Англии — возвращается решительно настроенный жениться на ней, она относится к этому скептически. Она ли в действительности ему нужна, или он просто хочет отомстить? Очень трудно противится опасным чарам Саймона, когда огонь между ними пылает все с той же силой. Но когда раскрываются глубоко погребенные секреты его прошлого и выясняется, что стоит за его желанием жениться, Луиза клянется, что он поплатится за это… и ценой будет его сердце.

Сабрина Джеффрис

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги