Читаем Небесный огонь полностью

— После летних каникул прошло не больше шести недель, — напомнила я. — К тому же эти туфли нельзя носить в школу, поэтому у меня к тебе предложение. На рождественские каникулы мы пойдем покупать тебе повседневную обувь, и, если ты увидишь что-нибудь особенное, мы купим тебе туфли в подарок на Рождество.

— Но это еще совсем не скоро! Почему Элис не приходится ждать до Рождества?

— Может, ей подарили туфли на день рождения.

— Вовсе нет.

— Днем я поеду в город и привезу каталог из обувного магазина. Ты его посмотришь и выберешь себе подарок на Рождество. Ничего лучшего я тебе предложить не могу.

Софи надулась, но спорить не стала.

Я поманила Карен на кухню и попросила ее присмотреть за детьми, пока меня не будет дома. Карен с подозрением взглянула на меня.

— Ты ведь едешь не только за тем, чтобы привезти обувной каталог? Это не может подождать? Я хотела поговорить с тобой еще утром, а сейчас уже почти двенадцать. После нашего вчерашнего разговора я всю ночь не спала.

Чтобы оттянуть ответ, я начала варить кофе, тем более что утром мне не удалось его выпить. После короткого молчания я сказала, понизив голос до шепота:

— Вообще-то я собираюсь поехать в Эпсом и посмотреть, что произойдет, когда я окажусь в квартире Джессики.

— Очуметь, Лорен! По-твоему, это хорошая мысль? — воскликнула она — Как ты это сделаешь? Я имею в виду, а вдруг ты с ней столкнешься лицом к лицу?

— Вряд ли. Я могу быть только Лорен или только Джессикой, а не обеими сразу.

Карен в возбуждении схватила протянутую чашку, сделала большой глоток и тут же выплюнула.

— Ай! Горячо!

Я осторожно отпила кофе из своей чашки, глядя, как Карен вытирает черную лужицу на девственно-белой столешнице.

— Понимаешь, я хочу убедиться, что мы с Джессикой существуем в реальности, — прошептала я. — Хочу убедиться, что это не сон, только не смейся надо мной.

— А вдруг Джессика и Лорен живут в параллельных мирах? — мрачно предположила Карен.

Я посмотрела на нее, ожидая увидеть на ее лице насмешку, но Карен была абсолютно серьезна, и я поняла, что она действительно думала об этом всю ночь.

— Не говори так! — прошептала я. — Это даже представить страшно.

— Я не меньше твоего хочу знать, что происходит, — сказала она. — Можно мне поехать с тобой?

— Сначала я должна съездить одна. Я хочу узнать, там ли Джессика, пока я нахожусь в образе Лорен. Из-за разницы во времени я не хочу подвергать тебя опасности, к тому же кто-то должен присмотреть за детьми.

— Это безумие, — слабым голосом пробормотала Карен и потерла лицо рукой. — Прошу тебя, скажи, что все это неправда.

— Хорошо, все это неправда. Я собираюсь съездить за покупками и привезу каталог из обувного магазина для Софи. Так лучше?

Она с тревогой уставилась на меня, игнорируя мое правдоподобное вранье.

— А если ты застрянешь где-нибудь во времени и пространстве? Что будет с Грантом и детьми, если ты не вернешься?

Я почувствовала, как кровь отхлынула от лица. Об этом я не подумала.

— Я буду осторожна. Я ничего не изменю в Джессике, что могло бы повлиять на Лорен.

— Откуда ты можешь знать? Ты понятия не имеешь, во что собираешься вляпаться. — Она сжала мне руку. — Прошу тебя, Лорен. Может, тебе и все равно, а я уже потеряла одну сестру. Я не хочу потерять и тебя.

— Но я не могу жить жизнью Лорен, не зная, есть ли путь назад. Я должна поехать, Карен, пойми. Только посмотрю — и назад.

— Ты просто эгоистка, — сказала Карен, сердито глядя на меня. — В тебе гораздо больше от прежней Лорен, чем кажется. Ты оказалась здесь не случайно. Я думала всю ночь и решила: если ты действительно существуешь в двух разных местах, то лишь потому, что в эту семью тебя поместила некая высшая сила. Потому что ты была нужна здесь. И ты по-прежнему нужна здесь. Не лезь в это дело, Лорен, прошу тебя!

— Прости, — сказала я, допив кофе. — Ты сможешь приготовить детям обед? Я не могу не поехать.


Только через полчаса езды на дороге наконец стали появляться первые признаки, убедившие меня в том, что я выбрала правильное направление. Я выехала на оживленную трассу A3 и вскоре увидела знаки, указывающие на близость Гилфорда и Уокинга; вскоре впереди показалось шоссе М25 и поворот на Летерхед. Я съехала с шоссе и направилась к Эпсому. Машин на М25 было на удивление мало, раньше я всегда по возможности старалась избегать этой дороги из-за оживленного движения. Когда я съехала с главного шоссе, небо вдруг потемнело, словно перед грозой. Я включила фары и продолжала ехать в сторону Эпсома по пустой дороге. Когда я въехала в город, было так темно, что зажглись уличные фонари.

Я остановила «гэлакси» перед домом, заглушила двигатель и поняла, что уже без двадцати два ночи, хотя часы в машине показывали час сорок дня. Стараясь не разбудить соседей, я тихо вышла из машины и прошла мимо своей голубой малютки, которая стояла на обычном месте.

Как можно тише я прошла по газону, спустилась по ступенькам во внутренний двор и достала из потайного места за желобом запасной ключ. Потом открыла дверь и вошла внутрь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мона Лиза

Остров на краю света
Остров на краю света

На крошечном бретонском островке ничего не менялось вот уже больше ста лет.Поколение за поколением бедная деревушка Ле Салан и зажиточный городок Ла Уссиньер вели борьбу за единственный на острове пляж. Но теперь — все изменится.Вернувшись на родной остров после десятилетнего отсутствия, Мадо обнаруживает, что древнему дому ее семьи угрожают — приливные волны и махинации местного богача. Хуже того, вся деревня утратила волю и надежду на лучшее.Но Мадо, покрутившаяся в парижской круговерти, готова горы свернуть. Заручившись поддержкой — а постепенно более чем поддержкой — невесть как попавшего на остров чужака по имени Флинн, она пытается мобилизовать земляков на подвиги. Однако первые же ее успехи имеют неожиданные последствия: на свет всплывают, казалось бы, похороненные в далеком прошлом трагедии, а среди них — тайна, много десятилетий мучающая отца Мадо…Перевод с английского Татьяны Боровиковой.

Вера Андреевна Чиркова , Джоанн Харрис , Иван Савин

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Любовно-фантастические романы
Бархатные коготки
Бархатные коготки

Впервые на русском языке — дебютный роман автора «Тонкой работы», один из ярчайших дебютов в британской прозе рубежа веков.Нэнси живет в провинциальном английском городке, ее отец держит приморский устричный бар. Каждый вечер, переодевшись в выходное платье, она посещает мюзик-холл, где с бурлескным номером выступает Китти Батлер. Постепенно девушки сближаются, и когда новый импресарио предлагает Китти лондонский ангажемент, Нэнси следует за ней в столицу. Вскоре об их совместном номере говорит весь Лондон. Нэнси счастлива, еще не догадываясь, как близка разлука, на какое дно ей придется опуститься, чтобы найти себя, и какие хищники водятся в придонных водах…

Петтер Аддамс , Сара Уотерс , Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Полицейские детективы / Прочие Детективы

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы