Читаем Небесный огонь полностью

В завершение я надела стильные украшения, подобранные Лорен именно к этому костюму, и покружилась перед зеркалом, чтобы полюбоваться собой в полный рост. Отражение Лорен улыбнулось мне в ответ, и я почувствовала укол совести оттого, что беззастенчиво развлекаюсь за ее счет. Впрочем, долго испытывать чувство вины мне не пришлось, потому что Тоби позвал меня читать сказку.

Я прочитала мальчикам сказку про трех веселых козлят и уложила их спать. Потом заглянула к девочкам пожелать им спокойной ночи. После этого я предстала перед Грантом.

— Ты потрясающе выглядишь, любимая, — благодарно улыбнулся он.

— Спасибо. Ты тоже выглядишь шикарно.

На нем были черные брюки, желтая рубашка, галстук с черно-золотым узором и черный пиджак.

Мы сели в «мерседес», помахали на прощание Карен и выехали на дорогу.

— Далеко ехать? — спросила я.

Он покосился на меня.

— Нет. Всего минут пятнадцать.

По тону Гранта мне стало понятно, что он так и не поверил в мою амнезию. А может, мои невинные вопросы раздражали его потому, что из моей памяти неожиданно стерлись все воспоминания, связанные именно с ним.

В ресторан мы приехали около девяти. Я снова подумала, что мысль оставить Фрэнки с Дэном была очень удачной. Что бы я делала, если бы она начала проситься на улицу, ведь вечер только начинался.

Итальянский ресторанчик оказался очень симпатичным — бледно-зеленые скатерти, хрустальные бокалы, изысканная сервировка. Метрдотель провел нас к столику у окна и подал меню.

Грант заказал бутылку шабли, я попросила его заказать еще и минеральной воды. Лорен наверняка обычно не отказывала себе в бокале вина, и я, чтобы не вызвать подозрений, конечно, выпью немного, но это не значит, что я не буду пить воду.

Принесли воду, но газированную, а я люблю без газа. Разумеется, я не стала устраивать шум из-за пустяков и безропотно отпила воды с чуть горьковатыми пузырьками. Интересно, на какие еще жертвы мне придется пойти, чтобы притворяться Лорен, подумала я.

Грант оказался на удивление приятным собеседником. Пока мы ждали закуски, он развлекал меня смешными историями о трудных пациентах, с которыми ему приходилось иметь дело, и я постепенно расслабилась. К тому времени, когда подали основное блюдо, у меня слегка кружилась голова от выпитого вина, но чувствовала я себя превосходно и наслаждалась приятным вечером гораздо больше, чем ожидала.

Когда мы почти доедали, в ресторан вошла пара. Они выбрали дальний столик, мужчина — примерно ровесник Лорен, с копной светлых волос, сел к нам лицом, его спутницу я видела только со спины. Когда я случайно посмотрела в их сторону, то обнаружила, что этот мужчина пристально смотрит на меня. Вилка задрожала в моих руках, я поспешно отвела взгляд и попыталась сосредоточиться на том, что говорил Грант. Но когда я снова подняла глаза, мужчина по-прежнему смотрел на меня и подавал мне странные знаки.

Только не это, взмолилась я, в отчаянии стараясь поймать безнадежно упущенную нить рассказа Гранта. Надо же такому случиться, что именно в этом ресторане оказался тот самый мужчина, которого скрывала Лорен.

Глава тринадцатая

Весь остаток вечера мужчина украдкой поглядывал на меня, пока в конце концов его молоденькая спутница не развернулась, чтобы посмотреть, кто так привлекает его внимание. Она хмуро уставилась на меня, и я стала увлеченно поедать десерт, чувствуя, что краснею под ее злобным взглядом.

После кофе мне понадобилось в дамскую комнату. Разумеется, мой путь лежал мимо столика, за которым сидела пара, поэтому я терпела сколько могла, в надежде, что они быстро закончат ужин и первыми покинут ресторан.

Но они не торопились уходить.

Когда я прошла мимо их столика, мужчина встал и направился за мной. Как только за ним закрылась дверь в зал, он схватил меня за талию и притянул к себе.

— О боже, Лорен! — проговорил он, уткнувшись мне в волосы. — Почему ты не позвонила мне?

Я попыталась его оттолкнуть, но он крепко держал меня.

— Я думал, ты умерла. Почему ты не отвечала на мои звонки? Я отправил тебе кучу сообщений, просто с ума сходил от беспокойства.

— Оставьте меня, — умоляла я, тщетно пытаясь высвободиться из его хватки. — Я вас не знаю.

Он отшатнулся, словно я его ударила.

— Ты разыгрываешь меня? Лорен, как ты можешь!

В это мгновение дверь за его спиной распахнулась и на пороге появилась женщина, которая сидела с ним за столом.

— Как ты смеешь весь вечер пялиться на моего мужа! — возмущенно завопила она, с ненавистью глядя на меня. — У тебя что, своего мужа нет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мона Лиза

Остров на краю света
Остров на краю света

На крошечном бретонском островке ничего не менялось вот уже больше ста лет.Поколение за поколением бедная деревушка Ле Салан и зажиточный городок Ла Уссиньер вели борьбу за единственный на острове пляж. Но теперь — все изменится.Вернувшись на родной остров после десятилетнего отсутствия, Мадо обнаруживает, что древнему дому ее семьи угрожают — приливные волны и махинации местного богача. Хуже того, вся деревня утратила волю и надежду на лучшее.Но Мадо, покрутившаяся в парижской круговерти, готова горы свернуть. Заручившись поддержкой — а постепенно более чем поддержкой — невесть как попавшего на остров чужака по имени Флинн, она пытается мобилизовать земляков на подвиги. Однако первые же ее успехи имеют неожиданные последствия: на свет всплывают, казалось бы, похороненные в далеком прошлом трагедии, а среди них — тайна, много десятилетий мучающая отца Мадо…Перевод с английского Татьяны Боровиковой.

Вера Андреевна Чиркова , Джоанн Харрис , Иван Савин

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Любовно-фантастические романы
Бархатные коготки
Бархатные коготки

Впервые на русском языке — дебютный роман автора «Тонкой работы», один из ярчайших дебютов в британской прозе рубежа веков.Нэнси живет в провинциальном английском городке, ее отец держит приморский устричный бар. Каждый вечер, переодевшись в выходное платье, она посещает мюзик-холл, где с бурлескным номером выступает Китти Батлер. Постепенно девушки сближаются, и когда новый импресарио предлагает Китти лондонский ангажемент, Нэнси следует за ней в столицу. Вскоре об их совместном номере говорит весь Лондон. Нэнси счастлива, еще не догадываясь, как близка разлука, на какое дно ей придется опуститься, чтобы найти себя, и какие хищники водятся в придонных водах…

Петтер Аддамс , Сара Уотерс , Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Полицейские детективы / Прочие Детективы

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы