– Что ж, это не проблема на самом деле, – явно прочитав по моему лицу все сомнения, усмехнулся Алистер и картинно щелкнул пальцами.
Миг, и старательно притворявшийся мебелью, стоявший у двери слуга тут же оказался рядом. Щелкнули замки небольшого чемоданчика, что он держал в руках, и на стол передо мной лег объемистый сверток.
– Ну же, Рихард, разверните его. Честное слово, вам понравится.
Оберточная бумага захрустела в руках, а когда я справился с тугой бечевкой, засургученной печатью эрла Морея, и развернул наконец неподатливый сверток, то… завис. Одеяло?! Не понял.
– Мне нужен честный, профессиональный небесник, Рихард, – проговорил Алистер, наблюдая за тем, как я разворачиваю тяжеленное красно-черно-зеленое полотно. – И если для того, чтобы заполучить такого специалиста, нужно признать его частью моего дома, я сделаю это не колеблясь.
– Э-э-э, я что-то упустил… – признался я, разглядывая линии рисунка на пледе.
– О! Прошу прощения, – хлопнул себя по лбу Алистер. – Вы, Рихард, показали себя неплохим знатоком наших реалий, и я просто не подумал, что в ваших знаниях могут быть некоторые пробелы. Позвольте, я поясню. Мы – я имею в виду шотландцев, ирландцев и даже некоторых валлийцев, весьма уважаем свои традиции, и часть одной из них перед вами. Это плед с тартаном клана Брюсов, к которому принадлежу я сам. Как эрл Морея и соответственно один из старейшин, я могу даровать право ношения клановых цветов любому человеку, заслужившему мое доверие, тем самым объявив его и его семью друзьями клана.
– Я благодарен клану Брюс за такой знак внимания, – пробормотал я, судорожно вспоминая все, что когда-либо слышал об этих самых тартанах и кланах. Оказалось, маловато…
– Это не просто символ дружбы, Рихард, – явно поняв мои затруднения, пояснил Алистер. – Как я уже сказал, мы весьма уважаем свои традиции. Настолько, что некоторые из них имеют весьма серьезный приоритет перед иными установлениями короля и Совета. В том числе и теми, что вводят прямые запреты для определенных лиц и групп. Будь то иностранцы, иноверцы или кто-то еще. Применительно к нынешней ситуации это значит, что запрет иностранцам владеть судами, приписанными к портам Альбы, не распространяется на друзей кланов, входящих в Королевский Совет.
– Царский подарок, эрл! – Я постарался широтой улыбки выразить все свое отношение к этому презенту.
– Всего лишь королевский, Рихард, – с насмешливой улыбкой покачал головой он.
Ну да, ныне на престоле Альбы сидит избранный король Роберт Брюс, девятый этого имени, а значит, подарок Алистера действительно можно назвать королевским. Ох, мягко стелет эрл Морей. Каково спать-то будет? Я покосился на довольного собеседника, и тот поднялся с кресла.
– Давайте помогу правильно его нацепить. Ахвейн! Где берет?
Слуга извлек из своего чемодана очередной сверток, за ним еще один и, продемонстрировав его Алистеру, скорчил вопросительную гримасу.
– Да-да, совсем забыл, – кивнул тот и повернулся ко мне. – Во втором свертке еще один плед. На всякий случай. Вдруг вы решите явиться на представление клану в сопровождении родственницы… допустим, жены или невесты.
– А это обязательно? – нахмурился я.
– Конечно. Должен же клан увидеть своего друга, – пожал плечами Алистер и протянул руку, в которую слуга вложил солидный конверт. – Вот, кстати, приглашение на прием в замке Баллиндаллох, на две персоны. Неплохой повод представиться клану, как мне кажется. Кроме того, в конверте вы найдете небольшую памятку, из которой можете узнать о том, что именно дает вам новый статус… ну и кое-что о ваших обязанностях в отношении клана. О, не хмурьтесь, Рихард, эти обязанности совершенно необременительны, уверяю вас. Я бы даже назвал их ритуальными. Традиция. Прочтете, убедитесь сами. А сейчас внимание! Учимся правильно носить плед…
Алистер ухмыльнулся и на пару со слугой принялся упаковывать меня в трехметровый отрез шерстяной ткани.
Глава 2
Везение как качество