Читаем Небесный шкипер полностью

– Думаете, я этого не знаю? – воздел вверх бровь Несдинич. – Я и сам был бы рад получить в распоряжение нашего отделения пару-тройку «селедок» с полным штатом для исполнения подобных задач, но денег у наших толстосумов на эти игрушки нет! И да, Георгий Авессаломович, я прекрасно понимаю, что участие в таких играх дилетантов всегда привносит в процесс некоторую долю… непросчитываемых рисков, и именно поэтому не собираюсь укорять присутствующих за происшествие с Хельгой Завидич. Но кражу основного фигуранта из-под носа ваших агентов на «Фениксе» я простить не могу! А ведь был еще и груз, доставленный ушлым «контрабасом» на остров. Где он?! Там же, где и командир отряда сепаратистов?! А люди из спасательной шлюпки, которую нашла команда «Феникса» по окончании операции? Где теперь находятся эти пираты? Молчите? Ну-ну… – Несдинич обвел тяжелым взглядом стоящих перед ним офицеров и, схватив с подоконника испещренный трудночитаемым шрифтом, дешевый листок с непроизносимым названием, ткнул им в грудь капитана. – Извольте, Георгий Авессаломович, вы у нас знаток северных диалектов, так не сочтите за труд, ознакомьте нас с содержимым этой газетенки.

Гадать, какая именно статья заинтересовала инженер-адмирала в крупнейшей издаваемой на Фарерских островах газете «Рассвет», долго не пришлось. На первой странице была размещена огромная, хотя и отвратительного качества светография, на которой можно было легко узнать сразу трех человек: мэра Торсхавна и по совместительству председателя Национальной партии легтинга – Симуна ав Скарди, его лучшего друга и единомышленника судью Ульрика Хаммерсхаимба… и, собственно, закованного в кандалы Бьорна Сквольдунга по прозвищу Трехпалый. Четвертый персонаж на светографии, чьи руки и ноги были так же скованы, как и у его товарища по несчастью, присутствующим был незнаком, но если верить статье, то перед ними было изображение капитана пиратской «акулы» Герберта Ливена, спасшегося со своего дирижабля во время боя над островом Фугле, но не избежавшего встречи с правосудием Свободных Фарерских островов.

– Полагаю, у нас есть вопросы к контрабандисту, усилиями которого… – затянул было один из офицеров, когда чтение статьи было закончено, но Несдинич прервал его нетерпеливым жестом.

– Забудьте! Не хватало еще нам гоняться за каждым «контрабасом»! Сейчас перед вами, господа, стоит совершенно иная задача: вытащить эту сладкую парочку оттуда, куда ее запихнут эти фарерские клоуны в своей пародии на суд, и доставить в Норвегию.

– И все же, – неугомонный капитан Легостаев вновь подал голос, – этот самый контрабандист весьма интересен. Согласитесь, так ловко воспользоваться ситуацией, это нужно суметь…

– Удача, и только. Он мелкая сошка, распылять силы на охоту за которой в нынешних условиях совершенно непозволительно, – отрезал инженер-адмирал. – У нас просто нет на это потребных средств. Впрочем, я не возражаю, если вы внесете этого самого Рихарда Бюлова и его яхту в желтый список внимания.

– Только отслеживать его появление в зоне наших интересов или… – уточнил офицер.

– Капитан, у вас завелись лишние шнуры на эполетах? – вопросом на вопрос ответил начальник. – Стандартная процедура, и ничего более. У нас есть более важные дела. Все, разговор окончен. О наградах и наказаниях узнаете из завтрашнего приказа. И да, у вас неделя на разработку операции по изъятию Сквольдунга и Ливена. Подбросим норвежцам мясца. За работу, господа мои. За работу.


– Рихард, я ведь не ошибусь, если предположу, что вы знаете о содержимом доставленных вами контейнеров? – закурив вонючую сигару, произнес Алистер, с интересом разглядывая тяжелый стакан с аквавитом, поставленный перед ним на столик.

– Двигатели для скоростных катеров, – пожав плечами, ответил я, в свою очередь пригубив кофе с каплей коньяка.

– Шки-ипер, – чуть укоризненно протянул мой собеседник и покачал головой. – Мои люди вскрыли битый контейнер и осмотрели пострадавший двигатель. По их словам, агрегат при ударе наверняка разлетелся на куски… и был собран наспех. Так, может, не будем вилять?

– А что вы хотите услышать, эрл Морей? – прищурился я. – Сказку о разлетевшихся по всему трюму банковских упаковках казначейских билетов Альбы, на которые можно купить десяток таких яхт, как эта? Не дождетесь.

– Мм… хорошо. Я понял вас, господин Бюлов, – медленно произнес Алистер и, как мне показалось, облегченно вздохнул. Чуть помолчав, эрл сделал глоток из своего стакана и, довольно кивнув, аккуратно отставил в сторону, после чего вновь заговорил: – Знаете, я был весьма удивлен, когда обнаружил полную сохранность основного груза. Такие суммы кружили головы намного более опытным и богатым людям, а вы…

Перейти на страницу:

Похожие книги