Читаем Небесный Триллиум полностью

Привидение, напоминавшее ожившую кольчугу и пару наколенников без ног, не удостоило его ответом. Оно повернулось и направилось к вжавшимся в дальний угол коридора Кобиту и Уло.

— Горе! Готовьтесь к смерти! — взвыло оно, размахивая ржавым мечом. Остальные, испуганные до полусмерти, заключенные подняли ужасный шум.

— Стражники! — закричала королева Джири. — Спасайтесь от демона-мстителя! Войдите в камеру и закройте дверь. Призраки не способны проходить сквозь железные решетки.

Нелогичность ее слов осталась незамеченной. Кобит и Уло нырнули в пустую камеру и захлопнули дверь. Привидение остановились, и стражники раскрыли от удивления рты, когда под кольчугой начало материализовываться тело. Это была прелестная женщина с глазами, голубыми, как сапфиры, и распущенными светлыми волосами. Под драной кольчугой она была одета в зеленое, поднятое до колен, платье. Она опустила меч и бросила его на пол.

Королева Анигель подняла янтарь Триллиума и поднесла его к замку камеры со стражниками. Раздался громкий щелчок. Она повернулась к Джири и освобожденным из неволи мужчинам. Из камер доносилось удивленное бормотание.

— Мой амулет не только отпирает, но и запирает. — Она улыбнулась Ледавардису. — Не поможете мне снять эту чудовищно тяжелую кольчугу? Ее придется взять с собой, как другие доспехи и меч.

Рэктамский король расхохотался:

— Значит, привидением были вы, моя возможная теща! Великолепно!

Он помог ей снять кольчугу, потом расстегнул наколенники на ногах. Джири уже подобрала шлем и перчатки.

Рыжеволосый пленник, называвший себя Гиором, опустился на колено и поцеловал руку Анигель.

— Мадам, я — ваш вечный должник, хотя и не знаю, кто вы и почему решили меня спасти.

Анигель представилась и спросила:

— Ваше полное имя не Гиоргибо? Вы — не младший брат императора Деномбо и Женщины Звезды Наелоры?

— Я — Гиоргибо, эрцгерцог Намбита, — ответил он, не скрывая изумления. И я действительно брат императора. Но вы так и не ответили на мой вопрос…

— Эй! — крикнул какой-то пленник из камеры. — А как же мы? Вы оставите нас гнить здесь?

— Что это за люди? — едва слышно спросила Анигель у Гиоргибо.

— Воры, драчуны, и трое пленников взбунтовались и отказались следовать за армией Орогастуса, выступившей сегодня с гнусной миссией.

— Вы не знаете точно, в чем заключается эта миссия? — взволнованно спросила королева Джири.

— Знаю, ваше величество. Моя порочная сестра приходила насмехаться надо мной, перед тем как отправиться в поход вместе с колдуном. Через три дня — день рождения императора, который празднуется в столице одновременно с Фестивалем Птиц. Наелора и Орогастус намереваются атаковать Брандобу, когда ее жители будут отвлечены празднованием. Они возьмут штурмом дворец при помощи чудесного оружия Исчезнувших и убьют Деномбо. Затем сестра, учитывая то, что я считаюсь мертвым, по закону взойдет на трон. В обмен на помощь Звездной Гильдии Наелора поклялась использовать все ресурсы нашей империи, чтобы помочь Орогастусу завоевать мир.

Анигель подошла ближе к Гиоргибо. Это был высокий мужчина, с приятными чертами лица, если не обращать внимания на грязь и спутанные рыжие волосы и бороду.

— Орогастус планировал пролететь четыреста лиг в Брандобу вместе с армией, чтобы начать войну вовремя? — спросила она, не сводя с него напряженного взгляда.

— Конечно нет. Существует магический проход, называемый Великий Виадук, менее чем в двух часах от Огненного замка, за пределами огненной котловины. Он заканчивается в горном лесу над самой столицей.

— Второй виадук! — воскликнула Джири. — Конечно, он просто необходим для снабжения дворца. — Она указала пальцем на Анигель. — Как ты и подозревала…

Анигель подняла руку, призывая к тишине.

— Существует множество виадуков по всему миру, уверена, что несколько из них расположены в Саборнии. У меня была карта их расположения, но я не помню подробностей, — сказала она Гиоргибо. — Скажите, что вам известно об этом магическом проходе. Он охраняется?

— Нет. Колдун решил, что в этом нет необходимости. Великий Виадук — огромное отверстие, в которое может въехать повозка или человек на фрониале. Меня самого доставили сюда через него, после того как восемь месяцев назад Наелора и ее приспешники схватили меня во время охоты в Коллумских горах. С того времени я узнал, что Великий Виадук служит не только для снабжения замка продовольствием, но в качестве постоянного маршрута перемещения шпионов Звездной Гильдии, уже давно проникнувших в Брандобу.

— Как близко к столице он подходит? — спросила Анигель.

— Я не уверен. Он находится в глубине Лирдского леса — огромного императорского заповедника в Коллумских горах, вход в который простолюдинам запрещен. Небольшая армия может укрыться в этом лесу, а ночью атаковать Брандобу, используя преимущество праздника.

— Это в стиле старого Оро, — процедил Ледавардис. — Сорвать день рождения императора! Помните, как он сорвал коронацию Йондримела?

— Никто не может помнить это более отчетливо, чем я, — мрачно сказала королева Анигель. — Именно тогда вы сговорились с Орогастусом похитить моего мужа и детей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллиум

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Сборник. Кн. 1-13.
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Сборник. Кн. 1-13.

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум". Содержание: Звёздные врата: 1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств: 1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова) 2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова) 3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева) 4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш) Триллиум: 1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров) 4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                                

Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика