– Маю до вас іще одне маленьке запитаннячко. А раптом ви змогли б мені із ним допомогти? Цей будинок старий. Ви не знаєте: потаємних покоїв у ньому немає?
– Ну… є тут десь відсувна панель, у цій кімнаті. Пам’ятаю, як мені її показували – я ще дівувала. От тільки не згадаю, де саме. Чи, може, у бібліотеці? Ні, напевно не скажу.
– Але там досить місця, щоб сховалася людина?
– Ну що ви, сер! То лише стінна шафка, така собі ніша. Квадратна, може, фут на фут. Не більше.
– О! Тоді я зовсім не про неї.
Її обличчя знову спаленіло.
– Якщо ви гадаєте, наче я десь ховалася, сер, то нічого подібного не було! Я чула, як міс Баклі збігла сходами і вискочила надвір, а відтак залунав її крик… От я і вийшла в коридор дізнатися… що сталося. Це свята правда, сер, істинна правда, як-от у Євангелії.
Розділ тринадцятий
Листи
Успішно випроводивши Еллен, Пуаро обернувся до мене з легкою задумою на обличчі.
– А все ж мені цікаво, чи чула вона ті постріли? Гадаю, так. Почула й відчинила двері кухні. Тут залунали кроки Нік, яка збігала сходами, от вона й вийшла в коридор дізнатися, що сталося. І це цілком природно. Але чому вона не вийшла подивитися на феєрверк учора ввечері? От що я хотів би знати, Гастінґсе.
– А що ви мали на увазі, розпитуючи про потаємну схованку?
– Та з’явилася тут одна химерна ідейка… що, може, ми таки поквапилися виключити «J».
– «J»?
– Атож. Останнього підозрюваного з мого переліку. Якогось загадкового стороннього. Припустімо, що з певної, пов’язаної з Еллен причини цей незнайомець проникає вчора ввечері в будинок. Там він – а я гадаю, що це «він», – ховається в потаємному приміщенні у цій кімнаті. Повз нього проходить дівчина, яку той плутає з Нік. Він вирушає за нею надвір – і вбиває її з пістолета.
У вітальні документів не знайшлося, і ми перейшли в бібліотеку – досить похмуру кімнату, вікна якої виходили на під’їзну алею. Там стояв великий письмовий стіл із горіхового дерева – старомодний, із висувною кришкою й шухлядами.
Для перегляду їхнього вмісту нам знадобився деякий час. У кожній із них панував повний безлад – рахунки й рецепти валялися впереміш. Як і отримані поштою запрошення, «листи щастя» з вимогами сплатити заборгованість та дружня кореспонденція.
– Ми поскладаємо всі ці папери, – суворо сказав Пуаро, – упорядкуємо й систематизуємо.
І він таки дотримав свого слова. За півгодини по тому мій друг відкинувся на спинку стільця з удоволеним виразом на обличчі. Все було ретельно розсортоване, підшите й підписане.
–
– Що ні, то ні. Але й знайшли небагато.
– Якщо не брати до уваги цього.
І він кинув мені листа, написаного крупним, розгонистим почерком, але вкрай нерозбірливо:
«
– Датовано минулим лютим, – задумливо промовив Пуаро. – Вона, звісно, приймає наркотики – я зрозумів це, щойно поглянув на неї.
– Справді? А я такого навіть не підозрював.
– Це до очевидного просто. Досить лише подивитися на зіниці. А тут іще й ці дивні зміни настрою. Вона то вся на зводі, натягнута, наче тятива, а то безживно-млява, апатична.
– Наркозалежність спричиняє деградацію совісті, правильно?
– Неминуче. Та я не думаю, що мадам Райс – типова наркоманка: вона ще тільки «бавиться», а не «підсіла» остаточно.
– Ну а Нік?
– На ній ознак не помітно. Вона, можливо, вряди-годи й заглядає на вечірки, де покурюють «травичку» задля розваги, але регулярно не приймає нічого.
– Радий це чути.
Я раптом пригадав, що говорила Нік про свою подругу: та, мовляв, не завжди «при собі». А Пуаро кивнув і стукнув пальцем по листу, який тримав у руці.
– Ішлося, поза сумнівом, ось про що. Що ж, тут ми, як ви кажете, витягли «не виграшний білет». Піднімемося ж у спальню мадемуазель.
Там теж стояв письмовий стіл, але тримали в ньому не так багато чого. І знову – ані сліду заповіту. Ми знайшли реєстраційну книжку на машину та цілком придатний купон на одержання дивідендів місячної давнини. Але, крім них, нічого істотного.
Детектив обурено зітхнув.
– Ох, ці теперішні дівчата – і чому їх учать гувернантки? Впорядкованість, методичність – усе це проходить повз них. Мадемуазель Нік – чарівна, але шалапутна. Воістину шалапутна!