Читаем Недостойная полностью

В этот момент я осознала, что на нас нет никакой одежды. Обняв себя руками, я отползла от его ног и оглянулась в поисках пеньюара. Бен поймал меня, поднял и снова посадил к себе на колени.

— Я что, всегда должен приходить к тебе посреди ночи? Только тогда ты не притворяешься?

Надо же, какой догадливый!

— Бен, отпусти меня, мне нужно найти другую чашку.

— Ты не будешь пить эти травы! Ты будешь жить со мной в королевском крыле. Я хочу, чтобы ты сегодня же переехала. Ты подаришь мне детей! Много детей! Столько, сколько я захочу.

— Я не собираюсь дарить тебе ничего, кроме неприятностей!

— Лори, ты — моя жена!

Оттолкнув его, я вскарабкалась на ноги и накинула на себя пеньюар.

— Я скорее задушу себя своими собственными руками, чем буду твоей женой!

Бен отпрянул, как от удара, потом медленно встал и ушел, как и был, совершенно голым.

* * *

Мне пришлось одеться и воровато прокрасться на кухню, где я залила кипятком мокрый и мятый пакетик и жадно выпила обжигающую жидкость. Нельзя забывать, что я — ан Мар Криалли, и это наша семейная традиция — заводить внебрачных детей, скрывая личность второго родителя. Я не была готова к такой авантюре!

Я запретила себе думать о случившемся, вернулась в свои покои и, обойдя осколки разбитой чашки, отправилась спать, повторяя, как мантру, что следующее утро должно было принести мне столь желанное облегчение. Ведь, скорее всего, на совещании у Симеона Дивного меня снова будут оскорблять. А если и нет, то… все равно, я скоро уеду из этого королевства и постараюсь никогда не вспоминать об одаренных.


В девять утра я появилась в лаборатории, где Андес уже вовсю растирал какие-то порошки. Будучи одаренным, он просто сидел на стуле и смотрел в окно, а вокруг него крутились всевозможные ступки и скляночки. Мне бы так! Пристроившись рядом с ним, я взялась за дело, при этом устроив принцу небольшой допрос. С мужем видеться не хотелось, но при этом мне срочно нужно было разузнать о нашей поездке на переговоры.

— Расскажи мне о пограничном городе, в который мы завтра поедем. Какой он?

— Виллиавель? Он никакой, — Андес брезгливо наморщил нос. — Крохотный, тихий, человек двести жителей, а вокруг — сплошной лес.

— А храм там есть?

— Нет. Там и панейра-то всего одна, и мы в ней остановимся.

— А как мы туда поедем?

— Что значит "как"? Телепортируемся, конечно.

— У меня с этим будут проблемы. Я не могу пользоваться телепортами из-за акротонта. Так что дай мне, пожалуйста, хорошую карту, и я выеду завтра утром.

— Бен захочет поехать с тобой.

— Ну уж нет, это ваши переговоры, и вы телепортируйтесь все вместе.

— Он не отпустит тебя одну… после вчерашнего. — Андес отвернулся и демонстративно загромыхал пробирками.

— Что значит "после вчерашнего"?

— Вчера на балконе он так тебя прижимал, что чуть ребра не сломал!

— Я попытаюсь от него отделаться.

— Почему? Чем он тебя обидел?

— Ладно, не бери в голову.

Я не собиралась откровенничать с братом моего временного мужа. Мне предстоял очень насыщенный день. Прежде всего, я собиралась подслушать совещание в кабинете Симеона, потом сбегать к Сейсу и спросить его про акротонт и телепорты, а после этого мне следовало собрать вещи. Храма в Виллиавеле не было, поэтому мне предстояло вернуться в Кариллео, чтобы получить у Сейса опал богов. Можно было рискнуть и отправиться прямиком в эльфийскую столицу, но я не хотела терять времени на визит к эльфам. Да и кто знает, какие опасности поджидали меня там? Орацио не одобрит моего намерения вернуться вместе с ними, а одной без маскарада ехать рискованно. Кроме того, раз Сейс явился мне именно в Кариллео, то это место казалось мне более надежным. Я начала готовиться к побегу.

Ровно в десять утра Андес раздосадованно отбросил пробирки и направился к двери.

— Ты куда? — Я прикинулась удивленной.

— Совещание у отца. Ты что, забыла?

— Ах да, удачи. Я пока сделаю раствор. — Я склонилась над колбой.

Черед десять минут я уже лежала под перекрытиями, прижав ухо к вентиляционной решетке.

В кабинете Симеона обсуждался вопрос, могут ли у Орацио Прекрасного быть и другие одаренные с абсолютным даром.

— Я уверен, что Лорианна именно это имела в виду, — твердо сказал Симеон.

— Я не знаю, что делает тебя таким уверенным, отец. Я вообще никогда не знаю, что она имеет в виду. — А это — недовольный голос Бена.

— Чем она так тебя разозлила? Или мне спросить, в чем она тебе отказала, сынок? — Смех Симеона.

— Ни в чем она мне не отказала. Мне никто не отказывает.

Замечательно. Именно для этого я и вдыхаю здесь пыль. Именно это мне и нужно услышать.

— Ну и что ты узнал от своей послушной, ни в чем тебе не отказывающей жены?

— А зачем мне что-то узнавать? Ты и без этого уверен в ее даре! Ты женил меня на ней из-за этой своей уверенности, и ты отдал ей мамин тилиль. Так в чем вопрос?

Кстати, тилиль я брать отказалась. После завершения процессии я заставила Бена отпереть гардеробную его матери и вернуть тилиль на место. С моим родом деятельности мне еще только живых платьев не хватало!

Перейти на страницу:

Все книги серии Младшая земля

Похожие книги