— Покойного? — удивился Курц. — Карл умер?
— В больнице у него начались какие-то осложнения, — небрежно произнесла София. — Что рассказал тебе Героин про угоны грузовиков и исчезновение Ричардсона?
— Достаточно, чтобы я понял, что на самом деле все гораздо сложнее, чем кажется, — ответил Курц. — Или кто-то наезжает на твоего отца, или тут идет какая-то серьезная игра.
— Ты кого-нибудь подозреваешь? — спросила София, гася сигарету и глядя Курцу прямо в глаза.
Одеяло сползло с ее груди, но она даже не попыталась его поправить.
— Естественно, — сказал Курц. — Разумеется, адвоката Майлза. Всех ближайших помощников твоего отца с чрезмерными амбициями.
— Все, у кого были хоть какие-то амбиции, ушли после того, как папа удалился от дел.
— Да, знаю, — сказал Курц.
— Значит, остается один Майлз.
— И ты.
София не стала притворяться, изображая гнев.
— Естественно. Но зачем мне затевать эту грязную игру, если я все равно унаследую деньги папы?
— Хороший вопрос, — заметил Курц. — Теперь мой черед. Ты сказала, что можешь мне сообщить, кто меня подставил.
София покачала головой:
— Точно мне неизвестно, но если в деле замешан Майлз, ты должен опасаться некоего Малькольма Кибунта и его ненормального белого дружка.
— Малькольм Кибунт, — повторил Курц. — Не знаю такого. Описать можешь?
— Бывший «мясник» из Филадельфии. Огромный, черный, злой, словно ужаленный змеей мормон. Ему лет тридцать с небольшим. Бреет голову наголо, но носит маленький паричок. Ходит в черной коже, весь обвешанный золотом. В переднем зубе у него вставлен бриллиант. Я видела этого типа всего один раз. Думаю, Леонарду Майлзу вряд ли известно о том, что я знаю об их отношениях с Кибунтом.
— Не буду спрашивать, откуда ты это знаешь, — сказал Курц.
Закурив новую сигарету, София глубоко затянулась и молча выпустила дым.
— И чем занимается наш друг Малькольм? — спросил Курц.
— Из Филадельфии он перебрался сюда, спасаясь от обвинения в убийстве, — продолжала София. — Причем на мокрое дело он пошел не ради «мясников». Наоборот, пришил своего собрата по заказу колумбийской мафии. Малькольм занимался кокаином, занимался по-крупному. Затем он переключился на устранение конкурентов.
— Сидел? — спросил Курц.
— Ничего серьезного. Вооруженное нападение при отягчающих обстоятельствах. Незаконное хранение оружия. Убил свою первую жену — задушил.
— Ну за это-то он должен был получить срок.
— Получил, но небольшой. Его защищал Майлз. Он добился для Малькольма двух лет принудительного лечения в психушке. Кажется, именно поэтому Майлз считает, что Кибунт у него на крючке. Но я бы на месте Майлза на это особо не рассчитывала.
— А что ты можешь сказать про его белого дружка?
София покачала головой. Ее вьющиеся волосы, высохнув, стали виться еще больше.
— Я его ни разу не видела. Не знаю, как его зовут. Говорят, он действительно белый — почти альбинос — и умеет обращаться с ножом.
— Ого, — нахмурился Курц.
— Вот уж точно, — вздохнула София. — Если бы папа до сих пор вел дела в Буффало, этих двоих раздавили бы, как тараканов, едва они появились в городе. Но сейчас я сомневаюсь, что папа даже слышал о них.
— Как именно твоего отца отстранили от местных дел?
София снова вздохнула:
— Героин рассказывал тебе о перестрелке?
— Только упомянул про нее, не вдаваясь в подробности.
— Что ж, рассказывать особенно нечего, — сказала София. — Лет восемь назад папа с двумя телохранителями возвращался из ресторана «Бостон-Хиллз», и две машины попытались взять его лимузин в «коробочку». Разумеется, водитель папы знал свое дело, и стекла были пуленепробиваемые, но, когда водитель сдавал назад, выбираясь из ловушки, один из нападавших выстрелил в его стекло из ружья, а затем в разбитое окно уже палили из автоматов. Папа получил лишь царапины, но оба его телохранителя были убиты.
Умолкнув, она стряхнула пепел в эмалированную пепельницу.
— Папе удалось переползти вперед, сесть за руль и повести «Кадиллак» самому, — продолжала София, — при этом еще и ведя ответный огонь из пистолета Лестера — так звали водителя. Он завалил по крайней мере одного из нападавших.
— Они были белые или черные? — спросил Курц.
— Белые, — сказала София. — Одним словом, папе удалось бы уйти, но кто-то выстрелил в «Кадиллак» из винтовки. Проклятая пуля калибра 357 «магнум» пробила багажник, запасное колесо, оба сиденья и застряла у папы в спине, в четверти дюйма от позвоночника. А лимузин был
— Дон Фарино выяснил, кто организовал на него покушение?
София пожала плечами. Соски у нее были нежно-коричневые.
— Долгое расследование, несколько подозреваемых, но ничего определенного. Скорее всего, это сделали Гонзаги.
— Вторая шайка итальянского сброда, орудующая в западной части штата Нью-Йорк? — уточнил Курц.
София нахмурилась:
— Мы не называем их «итальянским сбродом».
— Ну хорошо, — согласился Курц. — Гонзаги — вторая банда макаронников, имеющая лицензию на ведение дел в этом штате, так?
— Так.
— И в итоге прошло уже шесть лет с тех пор, как то, что осталось от семьи Фарино, окончательно развалилось?