— Серьезно? — удивился Барри. — Почему к Мику?
— Все хотят быть с кем-то, Скарлет, — пожал плечами Лен. — Джеймс просто клоун, а Мик выглядит довольно впечатляюще, если не обращать внимания на его ожоги.
Мик одарил Лена хмурым взглядом, и Лен ухмыльнулся в ответ.
— Я бы все равно не клюнул, — сказал Мик и поставил хлеб в духовку.
Направив туда свою пушку, он прикрыл дверцу и включил оружие. Кухня озарилась красноватым мерцающим светом.
— Хартли вроде бы счастлив? — в раздумье произнес Барри. — Он действительно нравится Джеймсу.
— Вопреки сложившемуся мнению, — медленно начал Лен, — я не ненавижу Рэтэуэя. Я сомневаюсь насчет Джеймса. Хотелось бы знать, что он будет делать, если мы столкнемся с группой выживших, и там будут женщины.
Барри поморщился.
— Ты думаешь…
— Если Хартли вдруг решит оторвать Джеймсу член ультразвуком, я не буду мешать, — заметил Лен. — Я бы точно бросил этого ублюдка, если бы он попытался выкинуть что-то такое.
Барри знал, что его улыбка была тут совсем не к месту, но ничего не мог поделать с собой.
— Хартли никогда не пытался встать между нами, ты ведь знаешь.
Он посмотрел на Лена, чувствуя какую-то смесь счастья и гордости.
Лен в ответ пожал плечами.
— Он пытался, но все в порядке. Хартли был одинок, я его понимаю.
Мик оставил свою пушку и, придерживая дверцу духовки прихваткой, повернулся к Лену и Барри.
— Мне нужно кое-что спросить у вас.
Лен вопросительно показал на себя и на Барри.
— Да, у вас обоих.
Мик прислонился к столу, по-прежнему удерживая дверцу. Из духовки уже потянуло вкусным ароматом печеного хлеба, и рот Барри наполнился слюной. Боже, как хотелось есть…
— Что-то серьезное? — спросил Лен.
Мик неопределенно повел плечами. Вытащив сигарету изо рта, он стряхнул пепел прямо на пол. Лен раздраженно проследил за ним, но Мик не обратил на это внимание.
— Просто нужно поговорить… кое о чем.
— И о чем же? — поинтересовался Барри.
— О докторе.
— О моем отце?
Мик прищурился.
— Кейтлин, — словно нехотя произнес он.
У Лена едва получилось сдержать смех.
— Доктор Сноу. Могу представить, куда это приведет.
— Заткнись, — рявкнул Мик.
Ох. Барри тоже понимал, куда это может привести. Он, конечно, не мог представить Мика и Кейтлин… вместе. Казалось, они никогда и не общались друг с другом, но чисто гипотетически… мысль была странной и… далеко идущей. Мик Рори и Кейтлин. Это было так же неожиданно, как Лиза и Циско. И наверное такой же неожиданностью для всех были Барри и Лен.
Странно, — подумал Барри. — Оба его лучших друга с Негодяями? Так же как и он сам? Мысль была почти прекрасной, разве что…
— Она замужем.
Мика это будто бы не впечатлило. Он равнодушно пожал плечами.
— Ее мужа здесь нет, верно? — заметил Лен.
Барри потер ладонью лоб.
— Но она все равно замужем, — повторил он.
— Раньше это не было проблемой для женщин, — снисходительно заявил Мик.
— Кейтлин замужем, она носит обручальное кольцо и ждет Ронни. Брак — это серьезно.
— Брак — это просто когда люди в старом здании говорят друг другу какие-то слова и дарят украшения, — возразил Мик. — Это ничего не значит. Мы ни разу не видели этого мужа. Он, наверное, уже мертв.
— Она этого не знает. В прошлый раз, когда все так думали, он вернулся к ней, живой.
— А ты, вообще-то, в ее вкусе, — усмехнулся Лен. — Ее муж тоже любит поджигать себя ради забавы.
— Как уморительно, — проворчал Мик.
— Я хотел сказать… — снова начал Барри. — Кейтлин…
Совершенно непохожа на тебя, — подумал он, но не стал говорить это вслух.
— Если у вас с Леном это получилось. — Мик хмуро оглядел их обоих. — Почему не может получиться у нас с Кейтлин?
— Прекрасное замечание, — с легким наклоном головы согласился Лен.
— Тебе нужно узнать, готова ли она к отношениям с тобой. — Барри решил, что такой ответ звучит разумно. Ни Лена, ни Мика не волновало то, что у Кейтлин был муж, а Барри определенно беспокоило. — Она… как-то намекала или…
— Да, — просто ответил Мик, не уточняя подробности.
— Не помешало бы спросить у нее, — сказал Лен.
— Думаешь?
Из духовки еще сильнее запахло свежим хлебом. Барри на секунду закрыл глаза, чтобы насладиться этим запахом. Сытным, с нотками пива и овса, который Мик добавил в муку, чтобы тесто было пышнее — боже, этот запах сводил с ума. Даже старое масло не могло испортить этот чудесный хлеб. Барри ни за что не хотел когда-нибудь покинуть этот дом, пропитанный ароматом свежеиспеченного хлеба.
— Когда будет готово? — спросил он, все еще наслаждаясь запахом.
Мик рассмеялся так громко, что Барри на секунду испугался. Что-то случилось? Он уставился на посмеивающегося Лена и понял, что смеются они над ним.
— Что?
— Такое лицо он всегда делает? — ухмыляясь, спросил Мик.
Лен издал короткий смешок и прижал левую руку к груди.
— Черт, Мик. Я не могу ответить.
— Ну что? — Барри смущенно разглядывал их обоих. — Я что-то пропустил?
— Ничего, — усмехнулся Лен.
Барри заметил, как он красноречиво взглянул на Мика. Нахмурившись, Барри пытался сообразить, пока… о-о… вот, значит как… Барри тоже хотелось посмеяться вместе с ними.
— Дай нам пятнадцать минут, дружище, — попросил Мик. — Должно хватить.