Но дальше все шло хорошо, безо всяких подводных камней, и ожидание становилось тягостным.
— Ух ты, — послышался голос Лизы, и она появилась в проходе между стеллажами. — Лижетесь среди полок с товарами для секса. Как оригинально.
Барри резко отстранился от Лена, и тот повернулся к сестре.
— Твою же мать, Лиза.
Им нужно заниматься запасами, вспомнил Барри и направился к полкам с лекарствами.
— Да, Лиза. Твою же мать, — беззлобно повторил он, кидая в сумку баночки с аспирином. — Но мы к этому вернемся, — добавил он и повернулся к Лену.
У Лена было очень разъяренное выражение лица.
— Обязательно, — сказал он и, взяв с полки большую коробку презервативов, разорвал картон и бросил несколько упаковок в мешок на полу.
— Ты мог бы послужить отличной моделью для постера о сексуальной фрустрации, — заметил Барри, насмешливо поглядывая на Лена.
Кинув на него хищный взгляд, Лен схватил с полки тюбик смазки и, не глядя, бросил его в мешок.
— Со мной все в порядке, — процедил он.
От этого пристального голодного взгляда у Барри по спине всегда бежали мурашки. Он продолжил снимать с полок витамины «Омега-3» и витамин С, а Лен вернулся к своим занятиям.
Через минуту Барри решил, что без внимания Лена прошла целая вечность.
— И ты совершенно не хочешь заняться со мной сексом? — с притворным ужасом спросил он, стараясь сохранить на лице бесстрастное выражение, но понимал, что терпит крах.
Лен разочарованно застонал и, бросив очередную коробку, потер ладонью затылок.
— Барри… — в голосе Лена звучало предупреждение.
— Что? — серьезно спросил Барри и подошел к нему. Его хромота сейчас была почти незаметна. — Могу я сказать…
Громкий звон прервал его, а затем послышался звук пушки Лизы. Лен тут же потянулся к кобуре, а Барри схватился за нож.
— Лиза?
— У меня здесь один мертвец и один человек! — закричала Лиза.
Следом прозвучал какой-то приглушенный шум, словно кто-то пытался говорить, а потом звук удара.
Ускорившись, Барри через секунду подбежал к Лизе.
Рядом с ней, прижав руки к голове, лежала женщина. Очевидно, Лиза только что пнула ее. Неподалеку, напротив одной из морозильных камер с гнилой рыбой, скрючился ходунок, глядя в пустоту мертвыми глазами.
— Ты с ума сошла, Лиза! — закричала женщина и подняла голову, тряхнув непослушными черными волосами. Толстая кожаная куртка, длинный клетчатый шарф и ярость в глазах выглядели опасно.
— Шона? — удивленно произнесла Лиза.
— Я ее знаю, — сказал Барри и оттащил Лизу подальше. — Она метачеловек и умеет телепортироваться.
— Я тоже знаю об этом, — зло ответила Лиза. — И о том, какая она сука.
— Да ладно, слушай. — Шона Баэз села на полу. — Мне действительно жаль, что я взяла твою картину…
— Единственной причиной… — Лиза вся тряслась от гнева, и Барри отступил от нее. — …из-за которой ты попросила моей помощи в твоем маленьком квесте «День святого Валентина», был мой Моне.
— Он все равно не понадобился бы тебе сейчас, — сказала Шона извиняющимся тоном.
Лиза направила пушку ей в лицо.
— Так. Ладно. — Лен и следующий за ним Мик подошли к ним. — Что происходит? Лиза? Барри?.. Шона? — Лен удивленно посмотрел на сидящую на полу женщину.
— Так вы все знакомы? — недоверчиво спросил Барри.
— А вы откуда… — Шона обвела взглядом Лена, Лизу и Мика и указала на Барри. — …знаете Флэша?
— Слушай, Пикабу, — решительно заявила Лиза. — Почему бы тебе не свалить отсюда и, вообще, держаться подальше от нашей маленькой…
— Подожди, — прервал ее Лен.
Лиза впилась в него взглядом.
— «Подожди»?
— Шона, — Лен обратился к ней. — Ты путешествуешь с кем-то?
Шона снова уставилась на всех четверых.
— Нет…
— Хочешь присоединиться к нам?
— Постой, не надо! — воскликнул Барри.
— Тот редкий случай, когда я на стороне Барри, — тут же сказала Лиза.
Медленно поднявшись на ноги, Шона протянула руки в мирном жесте. Ее взгляд метнулся к выходу из супермаркета. Очевидно, она планировала прыжок, если что-то пойдет не так.
— Ладно, Холод, — осторожно произнесла она. — И зачем я тебе нужна?
— Ты соображаешь в медицине, а у нас были раны и сломанные кости, и мы не знали, что с этим делать, — ответил Лен. Его тон говорил о том, что Негодяям сейчас лучше не вмешиваться. — Мы направляемся в Централ Сити, и ты можешь поехать с нами. Мы планируем пересидеть зиму там.
И найти моих друзей и семью, добавил про себя Барри.
— Оружие Мика дает тепло, так что это довольно выгодное предложение, — добавил Лен и положил ствол пушки на плечо. — Кроме того, с моей долей в Лувре ты меня не наебала.
Лиза молча взирала на Шону с выражением крайнего сарказма на лице.
— И… когда вы, ребята, грабили Лувр? — наивно спросил Барри.
— Три месяца назад, пацан, — ответил ему Мик Рори.
— Но… зачем? — Барри обратился к Мику, поскольку трое остальных, кажется, были заняты своими разборками.
— Я не знаю, — честно сказал Мик. — Лен чего-то там хотел, а всем остальным разрешил взять по одной вещи. Я взял тарелку с нарисованным огнем.
Барри вздохнул.
Грабители. И почему преступников всегда больше? Почему они не встретят, например, Оливера или Лорел?