Когда в 1952 году Rabén & Sjögren опубликовало «Маленького принца» французского писателя и летчика Антуана де Сент-Экзюпери с его собственными иллюстрациями, автора уже давно не было в живых. Он погиб в 1944 году во время Второй мировой войны, когда совершал полет над Средиземным морем, – его самолет потерпел крушение. Книга стала культовой, в связи с этим интересно посмотреть, как поначалу восприняла ее шведская пресса.
Писатель и литературный критик Улоф Лагеркранц посчитал книгу весьма интересной, но все же отнесся к ней сурово:
Скептически был настроен не только Улоф Лагеркранц. «Едва ли это книга для шведских детей», – писала газета Expressen. Оке Нурдин из Morgon-Tidningen тоже негативно высказывался о «Маленьком принце»: «Должен сказать, что книга оставила меня абсолютно равнодушным. За поверхностным шармом кроется надуманность и искусственность».
Это нетипичная детская книга, определить ее жанр достаточно трудно. В библиотечных картотеках она проходит под грифом «Для детей и подростков», но если спросить библиотекарей, рассчитана ли эта книга на ребенка, те лишь покачают головой. Сомнения небезосновательны. Разговор маленького мальчика с астероида Б-612 с летчиком, совершившим вынужденную посадку в пустыне Сахара, – это философская беседа, причем вопросы ребенка заставляют взрослого задуматься о жизни. Только очень начитанные дети смогут осилить книгу самостоятельно. И в этом смысле она идет вразрез с высказываниями Астрид, что детская книга должна быть написана для ребенка, а не для газетного рецензента.
«Маленький принц» не сразу стал бестселлером в Швеции. Но постепенно его популярность росла, и наконец книга стала классикой детского чтения. Сегодня «Маленький принц» продается во всем мире огромными тиражами – назвать точные цифры продаж невозможно, потому что данные постоянно меняются. По книге сделано множество театральных постановок, почти все они рассчитаны на детей. В этом смысле Астрид была права. Возможно, мы найдем объяснение в предисловии, которым Экзюпери предваряет свою книгу:
По большей части «Маленького принца» читают взрослые. Иногда они читают его детям вслух, иногда читают тому ребенку, которым когда-то был каждый из них. Астрид Линдгрен неплохо знала детей.
На одной из полок в кабинете Астрид Линдгрен на Далагатан, слева от письменного стола, стоит немецкая книга с посвящением от писателя:
Книга называется «Die rote Zora»[38]
. Ее автор – Курт Клебер, писавший под псевдонимом Курт Хельд. Астрид получила эту книгу в подарок, когда в 1953 году вместе с Эльсой Олениус была в Швейцарии, где участвовала в церемонии основания IBBY (International Board of Books for Young People)[39]. Родители, как обычно, получили подробный отчет о поездке: