У меня был
сын,замечательный сын,Он жил и все чем-нибудь да сыт,Он жил,
кушал и елИ делал множество дел.И я подумал: что за силаЕго из малой малости замесила,И поставила здесь, где меня уже нет?И я заплакал, как маленький поэт.(«У меня был сын, замечательный сын…»)
[677]У меня был
век,замечательный век,Он был не то, чтобы человек,Он был,
кушал и елИ делал множество дел.И я подумал: что за силаЕго из осмысленных крох замесила,И поставила здесь? Вот венок, вот венчик…И я заплакал, как маленький ответчик.(«У меня был век, замечательный век…»)
[678]Субъектами действия
кушал и ел вцикле «Паттерны», состоящем из тринадцати стихотворений, изображены
кошка, сын, люди, которых можно делать из гвоздей
[679]
, нечто, бес, сила, страна, пес, тело, век.При варьировании субъекта сочетание
кушал и елметафоризируется и абстрагируется, при этом в контексте цикла оно доминирует как инвариант существования.При этом строка «И делал множество дел» обнаруживает совершенно различную предметную отнесенность в зависимости от субъекта действия: общие слова могут означать что угодно:
множество делкошки, беса, страны существенно различаются.В последней строке каждого из текстов меняется последнее слово:
И я заплакал, как маленький(
маленькая, маленькое)
… кошка, чудодей, поэт, Иисус, свинья, козлик, диво, Фауст, ворон, бык, сосед, ответчик, сынок.Серия демонстративно искусственных «маленьких» субъектов заканчивается субъектом максимально естественным в стихотворении о матери:
И я заплакал, как маленький сынок.Таким образом, слово в разных стадиях его абстрагирования и метафоризации как будто проверяется на осмысленность контекстами строки, стихотворения, цикла.Синонимический повтор
кушал и ел,демонстративно нелепый в текстах Пригова, вполне привычен, когда он фразеологизирован в языке — ср. пары
грусть-тоскав фольклоре,
стыд и срамв обиходной речи,
целиком и полностьюв официальной. В фольклорных текстах имеется самая прямая аналогия приговскому словосочетанию:Вы
поешьте да покушайте,Вы любезны милы дядевья
[680]Когда-то члены подобных пар различались по значению, в частности,
естьозначало ‘насыщаться’, а
кушать —‘пробовать’ (ср.:
кусать, покушаться, искушать).Отдельный смысл каждого из этих слов растворился в их обобщенном смысле: глаголы, став синонимами, теперь обозначают действие, а не способ его осуществления. Язык стремится к новому расподоблению этих слов, устанавливая стилистическое ограничение на слово
кушать, которое характеризует не действие, а говорящего в его отношении к социальному статусу и культуре речи или намерению иронизировать.Проверка слова на осмысленность часто осуществляется и в приговских оксюморонах. Противоречивые сочетания во многих случаях имеют разную природу и разный смысл:
Я немножко смертельноусталОттого что наверно усталЖил себе я и не уставалА теперь вот чегой-то устал(«Я немножко смертельно устал…»)
[681]Вот и ряженка смолистаяВкуса полная и сытостиПолная отсутствьязапаха,Полная и цвета розоватого(«Вот и ряженка смолистая…»)
[682]В синем воздухе весеннемСолнце ласкотало тениСын с улыбкою дочернейПримостился на колени(«В синем воздухе весеннем…»)
[683]