Читаем НеКлон полностью

Я замерла. Я должна была бояться. Он так считал. Не боялась – и это казалось ему странным. Мне нужно было понять. Поэтому я решилась на вопрос:

– Что такое”изнасиловать”?

На сей раз брови подпрыгнули у него. Он сделал шаг назад, окинул меня оценивающим взглядом, ему как будто что-то не очень понравилось или совсем не понравилось.

– Хочешь есть? – Вдруг задал совершенно неожиданный вопрос он. Помедлив секунду, я всё же утвердительно кивнула. – Тебе нужен душ, а твоей пыльной одежде не помешала бы стирка, но что-то мне подсказывает, что в твоём рюкзаке не найдётся комплекта сменной одежды. Я угадал?

– Угадал, – я всё ещё не понимала, что чувствую. Испуг, смятение, успокоение – всё смешалось в одну кучу.

– Моя рубашка сойдёт?

Я окинула громилу оценивающим взглядом и ответила честно:

– Слишком большой размер. Но на один раз может сойти.

Из уже известной мне комнаты выходил небольшой коридор с двумя дверями: за одной, расположенной слева, я не узнала, что именно находится; за второй, расположенной в конце коридора, оказалась небольшая душевая комната, в которой нашлись знакомые мне предметы прачечной – стиральная и сушильная машины. Ещё здесь располагались унитаз, раковина с полочками и зеркало.

Решив забросить вещи на быстрые режимы – двадцать минут стирки и десять минут сушки, – я закрылась в маленькой душевой кабинке, перед этим дважды проверив запертость входной двери. По-быстрому приняв горячий душ, я не менее поспешно досуха вытерлась полотенцем, выданным мне владельцем этого плавучего дома, и начала дожидаться свою одежду.

В быстром режиме стиральная машина плохо отжала, а сушильная плохо высушила – штаны, кофта и футболка с лифчиком остались мокрыми, только трусы и просохли. Тяжело вздохнув, я засунула одежду назад в сушилку и на сей раз включила её на целый час. Надев трусы, всё же взяла рубашку, выданную мне оригиналом вместе с полотенцем. Материал рубашки оказался приятным для тела, а её размер настолько большим, что до колена не хватило всего одной ладони. Рукава были закатаны и застегнуты, но меня это не устраивало – правую руку, замотанную в бинты, как и пальцы в лейкопластыре, я старательно не мочила и теперь желала спрятать свои физические повреждения, чтобы не привлекать к ним ненужного внимания. Опустив рукава до самых пальцев, я снова взялась за полотенце, стерла им пар с зеркала и начала осматривать своё отражение. Волосы почти высохли, но всё ещё оставались влажными – собрать в хвост или оставить распущенными, чтобы быстрее просохли? Лучше второй вариант. Правый уголок нижней губы всё ещё не зажил. А так, вроде бы, больше ничего необычного, все повреждения спрятаны под рубашкой, ничего не должно зацепить глаз… По крайней мере, я очень сильно надеялась на такой исход, потому что мой желудок урчал всё громче, а из коридора в эту комнату уже начал проникать аромат чего-то жаренного.

До боли сжав кулаки и зажмурившись до возникновения пульсирующих точек перед глазами, я сделала несколько глубоких вдохов и выдохов.

Я справлюсь. По мне не видно, что я клон. Иначе бы он уже заметил. Попробует “достать из-под земли” или “изнасиловать” – это не страшно. По крайней мере, для меня. Может быть потому, что я не знаю значения этих странных слов. Неважно. Быть запертой на протяжении десяти часов в шкафу, утыканном гвоздями, быть сожжённой заживо огненным столбом, оказаться в морозильной камере целиком или в виде отдельных органов – вот что страшно. Всё остальное – нет, не страшно.

<p>Глава 24</p>

В Миррор я знала наверняка, какую пищу, в какой день и в какой час буду есть. Уже третий день я живу вне этого распорядка. И хотя основную часть этого времени я ощущала голод, всё же мне нравится отсутствие распорядка и определённо точно нравятся новые ароматы, и новые вкусы.

Как только я вышла из коридора, оригинал скользнул по мне поспешным взглядом – уверена, эта поспешность была наигранной, – и сказал – может, попросил? – сесть за стол. Уже сидя за столом, я пробежалась взглядом по выступу окна, на котором ещё вчера заметила расставленными необычные фигурки: серебристые человечки в разнообразных костюмах и с различными видами оружий в руках. Интересно было бы узнать, каково предназначение этих занимательных предметов.

Спустя две минуты после моего появления в этой комнате, оригинал отошел от шкафчиков, у которых до сих пор что-то скворчало. Подойдя к столу, он поставил передо мной небольшую плоскую тарелку, на которой горкой была выложена кажущаяся горячей пища, и напротив поставил ещё одну тарелку – для себя.

– Сегодня скрэмбл с овощами. Небогато, но завтра будет вкуснее.

– Хорошо, – смотря на свою порцию то ли согласилась, то ли уверовала я.

Он положил рядом с моей тарелкой вилку и после этого расположился напротив. Наши взгляды встретились. Я хотела спросить насчет вилки, но вместо этого неожиданно задала совершенно никак не связанный со столовыми приборами вопрос, при этом напрочь забыв отвести взгляд:

– Как тебя зовут?

– Эйбрахам Норд. Дед с бабкой звали Эйб, но все знакомые зовут просто Брэм.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература