Читаем Некромант с Западных Земель (СИ) полностью

“Некромант? - подумал парень. - Некроманты вроде умеют поднимать мертвых?”

Из леса снова послышался вой, и на дорогу выскочили еще двое берсерков немного больших размеров.

- Сука, родители пожаловали! - крикнул самый рослый охотник, отскакивая от лап “малышей”.

- Конец нам, ребята… И некромант, и стая берсерков…

Но Картер уже был настроен решительно.

“Не позволю семье Лиры погибнуть!”

Он вдруг топнул ногой, от которой по земле покатилась волна зеленого тумана.

- Подъем! - крикнул он. - Пора растрясти старые кости!

Из могил стали показываться костлявые и полусгнившие руки, покойники откапывали сами себя. Поднимаясь, мертвые, словно вполне здоровые живые, бежали к берсеркам, сдерживая их и оттесняя нападавшего на людей волка.

- Уводите женщин в город! - крикнул Картер охотникам.

- Что происходит, Картер? - спросила Джанни.

Обернувшись, парень увидел заплаканную женщину, прижимающую дочь к груди.

- Вы доберетесь до города живыми, обещаю, - тихо сказал он. - Но больше не приходите сюда.

- Как ты таким стал?

- Вы правда хотите это знать? - усмехнулся он черными губами.

Мертвые, занявшие берсерков, открыли охотникам путь к отступлению. Но борцы с нежитью явно не спешили довериться некроманту. Не пряча оружие и обращая его остриями к проклятому, охотники подошли к людям.

- Какого хрена мы должны верить тебе? - спросил один из них.

Вырвавшись из толпы мертвецов, взрослый берсерк кинулся к ним. Охотники хотели было дать отпор, но некромант оказался быстрее. Волна зеленого тумана снесла тварь, прибив к земле. Плоть полу-волка начала плавиться, шипя и открывая взору всех присутствующих кровавые язвы. Берсерк извивался на земле, дергая лапами и головой, словно пытался отогнать от себя рой жалящих диких пчел. На этот раз ядовитый туман действовал намного быстрее, чем раньше. Обернувшись к остальным берсеркам, Картер понял, что мертвые не справляются. Мощные челюсти и острые когти были опаснее, чем полуразложившиеся трупы.

“Мне нужно что-то большое, - подумал Картер и обернулся к лесу. - Наверное, сойдет для отвлекающего маневра…”

Взглядом он направил свой туман вглубь леса, и зеленая дымка тонкой струйкой быстро покатилась меж деревьев.

- Твои трупаки проигрывают, - сказал один из охотников.

- Без твоего замечания я бы не увидел, - съязвил Картер как раз в тот момент, когда из леса за его спиной выбежала огромная псина без глаз.

Рядом с ее головой красовалась кровоточащая разрубленная шея. Охотники ахнули и напряглись, мысленно прощаясь с жизнью, но пес кинулся прямо в толпу мертвецов и одним движением челюсти перекусил небольшого берсерка пополам.

- Вы должны мне верить, - тихо начал Картер, - потому что сейчас я единственное, что отделяет вас от смерти.

Земля рядом с женщинами зашевелилась, и из нее показалась грязная худая ручка.

- Это Лира? - тихо спросила Эвилина, указывая на торчащую из могилы конечность, пытающуюся себя откопать.

Картер с ужасом посмотрел туда и увидел, как из-под земли уже появилась вторая рука. Опираясь на землю и разрушая насыпь, на поверхности появилось и тело. Лира подняла взгляд на окружающих ее людей. Глаза ее заливала чернота, прямо как у некроманта. Наконец, полностью освободившись от земляного капкана, она развернулась и пошла в сторону берсерков. Картер быстро понял, что она выполняет приказ, отданный всем мертвым.

- Нет, стой, - тихо приказал он. - Не лезь туда.

Девушка остановилась и безжизненно уставилась в никуда, видимо ожидая приказа.

“Я оживил ее не так, как нужно было”.

- Лира, девочка моя, - позвала ее Джанни, но та не отреагировала.

- Она реагирует только на мои приказы, - с грустью в голосе отозвался Картер, посмотрев на женщину. - Сейчас она марионетка.

- Как ты мог? - слезы снова покатились по ее лицу.

- Нужно отсюда уходить! - приказал охотник, не отрывая взгляд от схватки пса и берсерков. - Хватит тянуть время!

Охотники взяли женщин под руки и стали уводить, видимо поняв, что сами они не смогут покинуть кладбище из-за Картера и ожившей Лиры, даже учитывая смертельную опасность.

- Но в следующий раз, - уходя, обернулся к проклятому самый рослый охотник, - когда встретимся, будем уже врагами.

- Еще бы, - усмехнулся некромант.

Охотники с женщинами поспешили покинуть кладбище, а одноголовая тварь довольно быстро расправилась с семьей берсерков. Картер отправил всех мертвецов обратно в могилы. Всех, кроме Лиры. Ее лицо не выражало абсолютно никаких чувств, а угольные глаза смотрели сквозь парня.

- Предположим, тело ожило, - тихо начал он, погладив девушку по щеке, - но как мне вернуть твою душу?

Ответа, конечно же, не последовало.

“Нужно отсюда уходить, охотники могут привести подмогу. К тому времени, меня здесь быть не должно”.

- Эй, шавка, - крикнул Картер, смотря на неподвижно стоящего оживленного им пса, - ко мне!

Тварь тотчас в пару прыжков оказалась рядом с хозяином и легла. Парень посадил девушку на спину собаке, сам залез следом, и псина вместе с всадниками побежала прочь.

========== Часть 3 ==========

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения