Читаем Некроманты полностью

– Видела? – спросил он с ходу.

– Видела, – подтвердила я. – Интересная работа.

– Надо «вчера», – уточнил он.

– Это как всегда, – спокойно ответила я.

Он внимательно посмотрел на меня, наклонил голову вбок и пригляделся еще пристальнее. Было ощущение, что он меня не узнает.

– Ты под наркотой, что ли? – недоверчиво спросил он.

– Нет. – Мелькнула мысль рассказать ему про Испанца… Но тут же развеялась. Нельзя такое рассказывать после такого вопроса. – В общем, мне сделали операцию. И теперь нет моего порока сердца.

– Вот! – заорал неожиданно Кирилл. – Я же чувствую, что с тобой что-то не так! Поздравляю! Как же я рад за тебя!

Он был искренен – я видела, что у него даже слезы на глаза навернулись.

– Спасибо…

– И, это, – Кирилл перешел на шепот, – теперь у тебя нет причины не встречаться с парнями. Все, детство кончилось.

Внутри все похолодело.

Детство, мать его, кончилось.

Я на автопилоте добрела до холодильника, достала оттуда эклер – хороший, годный, – и выкинула его в ведро. Тяжело вздохнула. Пора влезать в платье от Веры Вонг. Мы снова будем принцессой! И надо уже съездить к родителям, поесть драников, объяснить матери, что моя жизнь – только моя.

Ну и намекнуть на то, что за внуками дело не станет.

Как только найду своего принца.

Рамзи не мог выбирать, куда переходить – портал открылся прямо в столицу, Истахан. Хуже был бы только дворец Владыки – но его закрыли придворные маги, а значит, попасть туда беглый распорядитель не смог бы, даже если бы ставил это целью.

Кварт наемников – маг, заклинатель и двое опытных бойцов – встретили его на подходе к родовому дому, в каменном саду. Это было их ошибкой – если бы они, понадеявшись на удачу, кружили по окрестным полям и наткнулись на него там – у них был бы шанс.

Но здесь, в месте, которое семья Карот обживала последние шестьсот лет, им ничего не светило.

Заклинателя затянуло в каменную плиту, с которой договаривался еще прадед. Магу проломило череп изваяние Манайской Гидры – хотя в процессе схватки оно и лишилось части голов и лап.

Дольше всего протянули в каменном саду обычные бойцы, тот, что помладше, даже пытался достать Рамзи, – но беглый распорядитель, хотя и не учился на профессионального воина, как человек благородный, имел всестороннее образование и мог за себя постоять.

Особенно если за него – весь каменный сад, полторы сотни статуй, надгробий, обелисков. Бессчетное количество плит и валунов – всего того, что сочли достойным гордости члены древнего семейства Карот.

И каждая песчинка в этом саду знает его, Рамзи. С каждым камушком его познакомили еще в раннем детстве.

Последний наемник – как раз тот, молодой – погружался постепенно в гранитную плиту сразу и руками и ногами. Прикоснувшись к камню, беглый распорядитель остановил это.

– Ты умрешь, – сказал он просто. – Ты пришел сюда, чтобы схватить меня и доставить к новому вазару, который не пощадил бы меня. Значит, я имею право убить тебя. Но смерть четверых здоровых людей все равно обременит мою карму, поэтому я спрашиваю твое желание – и если оно выполнимо и не связано с риском для моей жизни, я выполню его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги