Er ist nirgends zu finden. – Его нигде нельзя найти (т. е. он куда-то пропал).
Von meinem Platz ist nichts zu sehen und zu hören. – С моего места ничего не видно и не слышно.
Die Reiselust der Deutschen ist nicht zu bremsen. – Желание немцев путешествовать невозможно затормозить (т. е. не знает предела).
Во-вторых, долженствование:
Diese Arbeit ist bis morgen zu machen. – Эта работа должна быть сделана до завтра.
Если мы хотим указать, кто именно должен это сделать, тогда нужно использовать другой оборот, а именно haben + zu
:Sie haben diese Arbeit bis morgen zu machen. – Вы должны сделать эту работу до завтра.
= Sie müssen diese Arbeit bis morgen machen.
Sie hat alle Hände voll zu tun. – У нее много дел (дословно: все руки полны дел).
Этот оборот тоже может выражать и возможность:
Ich habe viel Interessantes zu erzählen. – Я могу рассказать много интересного (у меня есть, что рассказать).
Но возможно также сочетание haben + Infinitiv
, где haben будет употреблен не в значении быть должным что-либо сделать, а в своем обычном значении – иметь. Заметьте, что тогда zu не нужно:Er hat Geld auf der Bank liegen. – Его деньги лежат в банке (дословно: он имеет деньги лежать в банке).
Обратите внимание на три особых оборота с zu
:Er fährt nach Deutschland, um
seine Freunde zu besuchen. – Он едет в Германию, чтобы навестить своих друзей.Ich möchte in Urlaub fahren, ohne
mich um meine Arbeit zu kümmern. – Я хочу поехать в отпуск, не заботясь (без того чтобы заботиться) о работе.Sie geht, ohne sich zu verabschieden. – Она уходит не прощаясь.
Er sieht fern, (an)statt
mir zu helfen. – Он смотрит телевизор, вместо того чтобы мне помочь.Подобные фразы можно, как и в русском, перевернуть:
Um uns zu amüsieren, gehen wir in den Zirkus. – Чтобы развлечься, мы идем в цирк.
Обычные глаголы в роли модальных
Несколько обычных глаголов могут выступать и в роли модальных:
Sie geht jeden Abend tanzen. – Она каждый вечер ходит танцевать.
Er bleibt bei der Begrüßung sitzen. – Он остается сидеть при приветствии.
Первый глагол лишь помогает второму – основному, смысловому. Оба они образуют как бы один составной глагол. Поэтому здесь не работает правило, что перед вторым глаголом нужно ставить zu.
Глаголы, которые могут выступать в роли модальных:kommen (приходить), gehen (уходить), bleiben (остаться)
;hören (слышать), sehen (видеть), fühlen (чувствовать), spüren (чуять)
;lernen (учить что-либо), lehren (обучать), helfen (помогать).
Все они имеют вспомогательный оттенок: пойти или остаться делать что-то, научить или помочь что-то делать, слышать или видеть, как что-то делается
.
Обратите внимание на употребление Infinitiv
после глаголов восприятия (слышать, видеть, чувствовать):Ich höre das Mädchen singen. – Я слышу, как поет девушка.
Ich sehe die Gefahr kommen. – Я вижу, как грядет опасность. (дословно: я вижу опасность приходить.)
Ich spüre den Schmerz wiederkommen. – Я ощущаю, как возвращается боль.