Ein Schwärm Gäste kam angerückt (подошла группа постояльцев;
»Wie heißt er denn nun eigentlich (как же его все-таки зовут)?« fragte Herr Lenz, ein dicker Kölner Kunsthändler (спросил господин Ленц, толстый торговец антиквариатом из Кёльна;
»Doktor Fritz Hagedorn (доктор Фриц Хагедорн)«, sagte Johann Kesselhuth automatisch (непроизвольно сказал Иоганн Кессельгут).
Daraufhin schwiegen sie alle (в ответ все промолчали;
»Sie kennen ihn (Вы его знаете)?« rief Direktor Kühne begeistert (радостно: «воодушевленно, восторженно» воскликнул директор Кюне). »Das ist ja großartig (это грандиозно)! Erzählen Sie mehr von ihm (расскажите о нем)!«
»Nein. Ich kenne ihn nicht (я его не знаю)«, sagte Herr Johann Kesselhuth (ответил господин Иоганн Кессельгут).
Die anderen lachten (все рассмеялись). Frau Casparius drohte schelmisch mit dem Finger (фрау Каспариус игриво погрозила пальчиком).
Johann Kesselhuth wusste nicht aus noch ein (Иоганн Кессельгут не знал, что делать: «не знал ни «из», ни «в» = ни наружу, ни внутрь»). Er ergriff seinen Zimmerschlüssel und wollte fliehen (он схватил свой ключ и хотел ускользнуть;
»Lieber Herr Kesselhuth (дорогой господин Кессельгут)«, sagte schließlich der dicke Herr Lenz (сказал в заключение толстый господин Ленц). »Es ist gar nicht nett von Ihnen, dass Sie uns so zappeln lassen (не очень-то любезно с Вашей стороны, что Вы заставляете нас так нервничать;
58. Herr Kesselhuth starrte bloß zur Hoteltür hinüber. Sollte er ins Freie stürzen und den zweiten armen Mann, der im Anmarsch war, zur Umkehr bewegen?
Ein Schwärm Gäste kam angerückt. »Ein bezaubernder Bengel«, rief Frau Casparius, eine muntereBremerin. Frau von Mallebré warf ihr einen bösen Blick zu. Die Dame aus Bremen erwiderte ihn.
»Wie heißt er denn nun eigentlich?« fragte Herr Lenz, ein dicker Kölner Kunsthändler.
»Doktor Fritz Hagedorn«, sagte Johann Kesselhuth automatisch.
Daraufhin schwiegen sie alle.
»Sie kennen ihn?« rief Direktor Kühne begeistert. »Das ist ja großartig! Erzählen Sie mehr von ihm!«
»Nein. Ich kenne ihn nicht«, sagte Herr Johann Kesselhuth.
Die anderen lachten. Frau Casparius drohte schelmisch mit dem Finger.
Johann Kesselhuth wusste nicht aus noch ein. Er ergriff seinen Zimmerschlüssel und wollte fliehen. Man versperrte ihm den Weg. Hundert Fragen schwirrten durch die Luft. Man stellte sich vor und schüttelte ihm die Hand. Er nannte in einem fort seinen Namen.
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука