Eine Fülle von Blumen, wie die beiden sie nie zuvor gesehen, bedeckte hier und da den Boden, aber alle diese Blumen waren welk und düftelos und schienen mitten in der höchsten Blüte von der tödlichen Glut getroffen zu sein.
„Wir sind am rechten Orte, denk ich!“ sagte Andrees.
Maren nickte. „Du musst nun hier zurückbleiben, bis ich wiederkomme.“
„Freilich
(/да/, конечно)“, erwiderte er (ответил он), indem er sich in den Schatten einer großen Eiche ausstreckte (устраиваясь в тени могучего дуба;So ging sie denn allein über den weiten Rasen und unter den himmelhohen Bäumen dahin
(итак, теперь уж одна, она пошла дальше по этому обширному/просторному лугу, под огромными, до небес возвышавшимися деревьями;„Freilich“, erwiderte er, indem er sich in den Schatten einer großen Eiche ausstreckte. „Das übrige ist nun deine Sache! Halt nur das Sprüchlein fest und verred dich nicht dabei!“
So ging sie denn allein über den weiten Rasen und unter den himmelhohen Bäumen dahin, und bald sah der Zurückbleibende nichts mehr von ihr.
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука