„Nun
(ну что;Dann winkte sie Maren zu sich
(затем она знаком подозвала Марен к себе;„Nun!“ rief die schöne Frau. „Wie gefällt dir das?“ Und dabei lächelte ihr roter Mund, und ihre weißen Zähne blitzten.
Dann winkte sie Maren zu sich, und diese musste sich neben ihr ins Moos setzen; und als eben wieder ein Duftgewebe von der Decke niedersank, sagte sie: „Nun klatsch in deine Hände!“ Und als Maren das getan und auch diese Wolke, wie die erste, ins Freie hinausgezogen war, rief sie: „Siehst du wohl, wie leicht das ist! Du kannst es besser noch als ich!“
Maren betrachtete verwundert
(Марен удивлённо рассматривала) die schöne übermütige Frau (эту весёлую красавицу: «эту красивую задорную женщину»). „Aber“, fragte sie (но, спросила она), „wer seid Ihr denn so eigentlich (кто же вы всё-таки такая)?“„Wer ich bin
(кто я такая)? Nun, Kind, bist du aber einfältig (как же ты наивна, дитя = какая же ты глупенькая;Das Mädchen sah sie noch einmal mit ungewissen Augen an
(девушка ещё раз с сомнением: «сомневающимися глазами» на неё посмотрела;„Und wer sollte ich denn anders sein
(а кем же ещё я могу быть: «а кем же иным я должна была бы быть»)?“„Aber verzeiht
(но простите)! Ihr seid ja so schön und lustig jetzt (вы ведь сейчас такая красивая и весёлая)!“Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука