Er klopfte und klingelte (он постучал и позвонил). Ich hörte den Gasmann polternd weggehen (я услышал, как газовщик, громыхая = топая/шумно ступая, ушел;
«Machst du auf oder nicht?», fragte der Gasmann böse.
Er klopfte und klingelte. Ich hörte den Gasmann polternd weggehen. Wenn das Ärger mit der Gasfabrik gibt und sie uns den Hahn zudrehen, weil wir nicht bezahlt haben, kann Putzi was erleben. Ich nahm einen Besen und jagte ihn ordentlich. Leider stieß ich dabei an das große Foto, wo Mama und Papa Hochzeit drauf haben. Es fiel auf die Erde und zersplitterte ein bisschen. Putzi flog bei der Jagd gegen eine kleine Blumenvase und goss das ganze Wasser über unser Büfett. Ich sprang aufs Sofa, Putzi setzte sich auf den Schrank.
Draußen schloss es (снаружи закрыли /дверь/;
«Lass die Spaße, Alfi (оставь свои шутки, Альфи;
«Ist doch kein Spaß, Mama (мама, это не шутка), lass die Tür bitte zu (оставь, пожалуйста, дверь закрытой)», bat ich (попросил я;
Draußen schloss es, Mama kam. Wenn sie jetzt in die Küche geht und dann hier hereinkommt, fliegt mir Putzi weg, denn in der Küche steht das Fenster auf. Ich hielt die Zimmertür zu. Mama klinkte und rüttelte.
«Lass die Spaße, Alfi», sagte Mama im Korridor.
«Ist doch kein Spaß, Mama, lass die Tür bitte zu», bat ich. Mama drückte weiter.
«Bitte die Tür zulassen (пожалуйста, оставь дверь закрытой), es geht um Putzi (это касается Путци)!», schrie ich (кричал я;
Mama rüttelte nicht mehr an der Klinke (мама больше не дергала = перестала дергать дверную ручку).
«Putzi fliegt mir weg, wenn du aufmachst (Путци улетит от меня, если ты откроешь).»
Mama ging in die Küche (мама прошла на кухню).
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука