«Der Junge kann einem Leid tun», hörte ich gerade noch als ich mich, ohne dass sie es merkten, an beiden vorbeidrückte und wieder sprang.
Wie schön, so zu fliegen! Kopfsprung macht Spaß.
Als ich wieder hoch kam (когда я снова поднялся наверх;
Da hörte ich, wie Papa sagte (тут я услышал, как папа сказал): «Es ist doch kaum zu glauben (в это едва ли можно поверить), dass du der Alfred bist (что ты Альфред), das ist ja unglaublich (это невероятно). Da muss man sich erst streiten (так вот надо сперва поругаться), ehe man das rauskriegt (прежде чем это выяснишь;
Als ich wieder hoch kam, gingen Papa und der andere Herr gerade weg. Ich bekam einen Schreck. Wenn sie jetzt zur Polizei gehen – meinetwegen? Ich schlich hinterher.
Da hörte ich, wie Papa sagte: «Es ist doch kaum zu glauben, dass du der Alfred bist, das ist ja unglaublich. Da muss man sich erst streiten, ehe man das rauskriegt.»
Der Herr sagte zu Papa «Paul» (господин говорил/обращался к папе «Пауль»), was sonst nur Mama darf (что обычно разрешается только маме). Nun verstand ich gar nichts mehr (теперь я уже ничего не понимал;
Der Herr sagte zu Papa «Paul», was sonst nur Mama darf. Nun verstand ich gar nichts mehr. Die beiden setzten sich an einen Tisch des Restaurants. Da ging ich zum Sprungbrett zurück und sprang. Ich übte so lange Kopfsprung, bis mir ganz schwindlig wurde. Dann suchte ich Papa. Er saß mit dem anderen Herrn noch immer am Tisch. Sie tranken Bier.
«Gib mal dem Herrn die Hand (дай/протяни господину руку)», sagte Papa.
Der Herr lächelte (господин улыбнулся) und zeigte auf seine rechte Seite (и показал на свой правый бок;
«Entschuldige dich (извинись).»
Ich sah Papa groß an (я посмотрел на папу с широко открытыми /от удивления/ глазами;
«Na du hast doch (ну, ты ведь)...», sagte ich.
Aber der andere Herr lachte und sagte (но тот господин засмеялся и сказал): «Alles vergessen (все забыли).»
«Gib mal dem Herrn die Hand», sagte Papa.
Der Herr lächelte und zeigte auf seine rechte Seite.
«Entschuldige dich.»
Ich sah Papa groß an.
«Na du hast doch...», sagte ich.
Aber der andere Herr lachte und sagte: «Alles vergessen.»
Es stellte sich heraus (выяснилось), dass der dicke Herr, den ich torpediert hatte (что толстый господин, которого я торпедировал), Papas Schulfreund war (был папин школьный товарищ;
«Wie dick du geworden bist, Alfred (Альфред, какой ты стал толстый)», sagte Papa lachend (сказал папа, смеясь;
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука