Ich weiss nicht, was die Erwachsenen immer haben. Richtig zugeh"ort hat bestimmt keiner beim Konzert in der Silvesternacht, einige hatten schon Schw"armer und Feuerwerk angez"undet. Vielleicht dachten die Zuschauer sogar, die Sache mit der Posaune sei ein besonderer Trick. Ausserdem war Opas Posaune ziemlich heil. Die Feuerwehr hat sie am n"achsten Tag mit der Leiter heruntergeholt. Nur das Mundst"uck war weg. Das allerkleinste St"uck von der Posaune. Nat"urlich behaupten die Opas jetzt, es sei das wichtigste St"uck.
Heute ist der 4. Januar (сегодня четвертое января), und immer wieder streiten sich die drei Opas (а дедушки все еще спорят), wer zuerst den Vorschlag gemacht hat, dass ich mich oben hinstellen soll (кто из них первым высказал предложение, чтобы я встал наверх;
Selbstkritisch sind sie nicht (они далеко не самокритичны). Denn Opas Schnupfen ist schuld an der ganzen Sache (потому что во всем виноват дедушкин насморк;
Heute ist der 4. Januar, und immer wieder streiten sich die drei Opas, wer zuerst den Vorschlag gemacht hat, dass ich mich oben hinstellen soll. Ich weiss, dass es Opa Pollich war. Aber ich schweige, denn die Opas wollen sehr wenig mit mir zu tun haben, scheint mir. Sie behaupten, ich sei eben ein ganz ausgemachter Wildfang und R"upel.
Selbstkritisch sind sie nicht. Denn Opas Schnupfen ist schuld an der ganzen Sache. Und was kann ich daf"ur, dass mir so leicht schwindlig wird. Ich will ja auch nicht Dachdecker werden, sondern will sp"ater Tunnels bauen.
"Ubrigens, was da so gedonnert hat (кстати, то, что так гремело), habe ich erst am n"achsten Tag herausbekommen (я выяснил только на следующий день). Es war die Rathausturmuhr (это были часы на башне ратуши), die halb und dreiviertel geschlagen hat (которые пробили половину и три четверти). Na, steht ihr mal neben so einem Riesending mit einer Posaune in der Hand (ну постойте-ка рядом с такой громадиной с тромбоном в руках;
"Ubrigens, was da so gedonnert hat, habe ich erst am n"achsten Tag herausbekommen. Es war die Rathausturmuhr, die halb und dreiviertel geschlagen hat. Na, steht ihr mal neben so einem Riesending mit einer Posaune in der Hand, was ihr macht!
Ach, da kommt ja Fr"aulein Zweu (ах, вот идет фройляйн Цвой).
«Ganz sch"on dunkel schon (уже очень темно)», sage ich (говорю я).
«Bitte entschuldige vielmals, Alfons (пожалуйста, прости меня, Альфонс), aber es war eine so wichtige Sitzung (но это было такое важное совещание;