Читаем Немецкий с Вильгельмом Гауфом. Маленький Мук и другие сказки полностью

»So (так = вот как)?« unterbrach sie der Schuster mit Zorn (прервал ее сапожник с яростью; unterbrechen – прерывать; brechen – ломать; der Zorn), »hat er dir dies erz"ahlt? Warte, du Range (погоди, ты, озорник; warten – ждать; der Range – малыш; сорванец)! ich habe ihm alles erz"ahlt noch vor einer Stunde (я ему /сам/ все рассказал еще час назад), und jetzt geht er hin (и теперь он идет /к тебе/), dich so zu foppen (/чтобы/ тебя так дурачить)! Verzaubert bist du worden, mein S"ohnchen (ты был заколдован, сынок)? Warte doch, ich will dich wieder entzaubern (погоди же, я тебя снова расколдую).« Dabei nahm er ein B"undel Riemen (при этом взял он связку ремней; das B"undel, das Bund – связка, вязанка; binden – связывать; der Riemen – ремень), die er eben zugeschnitten hatte (которые он только что скроил = нарезал; zuschneiden), sprang auf den Kleinen zu (подскочил к малышу; auf jemanden zuspringen – подскочить к кому-либо; springen – прыгать) und schlug ihn auf den hohen R"ucken (и ударил = хлестнул его по высокой = выгнутой спине; hoch – высокий) und auf die langen Arme (и по длинным рукам; der Arm), dass der Kleine vor Schmerz aufschrie (/так,/ что малыш вскрикнул от боли; aufschreien – вскрикнуть; schreien – кричать) und weinend davonlief (и, плача, убежал прочь; weinen – плакать; davonlaufen – убежать; laufen – бегать; davon – от этого; прочь).

»Sieh einmal«, sprach sie zu diesem, »der Mensch da will unser verlorner Jakob sein. Er hat mir alles erz"ahlt, wie er uns vor sieben Jahren gestohlen wurde und wie er von einer Fee verzaubert worden sei.«

»So?« unterbrach sie der Schuster mit Zorn, »hat er dir dies erz"ahlt? Warte, du Range! ich habe ihm alles erz"ahlt noch vor einer Stunde, und jetzt geht er hin, dich so zu foppen! Verzaubert bist du worden, mein S"ohnchen? Warte doch, ich will dich wieder entzaubern.« Dabei nahm er ein B"undel Riemen, die er eben zugeschnitten hatte, sprang auf den Kleinen zu und schlug ihn auf den hohen R"ucken und auf die langen Arme, dass der Kleine vor Schmerz aufschrie und weinend davonlief.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже