Читаем Немецкий с Вильгельмом Гауфом. Маленький Мук и другие сказки полностью

Seitdem sind viele Monate verflossen (с тех пор истекло много месяцев; verfliessen – истекать; fliessen – течь). Einsam und traurig lebe ich als Einsiedlerin in diesem Gem"auer (одиноко и печально живу я как отшельница/в качестве отшельницы в этих каменных стенах = развалинах; das Gem"auer – каменная кладка; каменная стена; /древние/ каменные стены; die Mauer – /каменная, кирпичная/ стена), verabscheut von der Welt (ненавидимая/презираемая миром; verabscheuen – ненавидеть; der Abscheu – отвращение), selbst den Tieren ein Greuel (омерзительная даже животным; der Greuel – отвращение, мерзость); die sch"one Natur ist vor mir verschlossen (прекрасная природа передо мной закрыта; verschliessen – запирать; schliessen – закрывать, запирать); denn ich bin blind am Tage (так как днем я слепая; blind), und nur, wenn der Mond sein bleiches Licht "uber dies Gem"auer ausgiesst (и только когда луна разливает свой бледный свет над этими развалинами; ausgiessen – разливать, заливать; giessen – лить), f"allt der verh"ullende Schleier von meinem Auge (спадает окутывающая пелена с моих глаз: «с моего глаза = зрения»; verh"ullen – закрывать, покрывать; der Schleier – покрывало, завеса; das Auge)

Die Eule hatte geendet und wischte sich mit dem Fl"ugel wieder die Augen aus (сова закончила и снова вытерла глаза крылом; enden – кончать, заканчивать; sich die Augen auswischen – протирать глаза, вытирать глаза /слезы/), denn die Erz"ahlung ihrer Leiden hatte ihr Tr"anen entlockt (так как рассказ о ее страданиях вызвал у нее слезы; die Erz"ahlung – рассказ; erz"ahlen – рассказывать; jemandem Tr"anen entlocken – вызывать слезы у кого-либо; locken – манить; entlocken – «выманивать»).

Seitdem sind viele Monate verflossen. Einsam und traurig lebe ich als Einsiedlerin in diesem Gem"auer, verabscheut von der Welt, selbst den Tieren ein Greuel; die sch"one Natur ist vor mir verschlossen; denn ich bin blind am Tage, und nur, wenn der Mond sein bleiches Licht "uber dies Gem"auer ausgiesst, f"allt der verh"ullende Schleier von meinem Auge.«

Die Eule hatte geendet und wischte sich mit dem Fl"ugel wieder die Augen aus, denn die Erz"ahlung ihrer Leiden hatte ihr Tr"anen entlockt.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже