Der Kalif war bei der Erz"ahlung der Prinzessin in tiefes Nachdenken versunken
(калиф при рассказе =Der Kalif war bei der Erz"ahlung der Prinzessin in tiefes Nachdenken versunken. »Wenn mich nicht alles t"auscht«, sprach er, »so findet zwischen unserem Ungl"uck ein geheimer Zusammenhang statt; aber wo finde ich den Schl"ussel zu diesem R"atsel?«
Die Eule antwortete ihm
(сова отвечала ему): »O Herr (о господин)! Auch mir ahnet dies (тоже предчувствую это: «и мне чуется/предчувствуется это»;Die Eule antwortete ihm: »O Herr! Auch mir ahnet dies; denn es ist mir einst in meiner fr"uhesten Jugend von einer weisen Frau prophezeit worden, dass ein Storch mir ein grosses Gl"uck bringen werde, und ich w"usste vielleicht, wie wir uns retten k"onnten.« Der Kalif war sehr erstaunt und fragte, auf welchem Wege sie meine.