Читаем Немецкий с Вильгельмом Гауфом. Маленький Мук и другие сказки полностью

Der kleine Muck war sehr traurig, dass er also auch hier sein Gl"uck nicht gefunden hatte, und beschloss bei sich, den Dienst der Frau Ahavzi zu verlassen. Da er aber auf seiner ersten Reise erfahren hatte, wie schlecht man ohne Geld lebt, so beschloss er, den Lohn, den ihm seine Gebieterin immer versprochen, aber nie gegeben hatte, sich auf irgendeine Art zu verschaffen.

Es befand sich in dem Hause der Frau Ahavzi ein Zimmer (в доме госпожи Ахавци была комната; sich befinden – находиться), das immer verschlossen war (которая всегда была заперта; verschliessen – запирать) und dessen Inneres er nie gesehen hatte (и чьей внутренней части = и внутренней части которой он никогда не видел; das Innere – внутренность). Doch hatte er die Frau oft darin rumoren geh"ort (однако он слышал госпожу часто шумящей там внутри; rum'oren – шуметь, делать шум /переставляя вещи/, возиться), und er h"atte oft f"ur sein Leben gern gewusst (и он часто за свою жизнь = ценою жизни охотно узнал бы = страшно бы хотел узнать), was sie dort versteckt habe (что она там спрятала). Als er nun an sein Reisegeld dachte (когда он теперь подумал о своих деньгах для путешествия; denken), fiel ihm ein (пришло ему на ум; einfallen – приходить на ум: «западать /в голову/»), dass dort die Sch"atze der Frau versteckt sein k"onnten (что там /в комнате/ могут быть спрятаны сокровища госпожи: der Schatz). Aber immer war die T"ur fest verschlossen (но дверь всегда была плотно заперта; fest – крепкий), und er konnte daher den Sch"atzen nie beikommen (и он не мог поэтому никак: «никогда» подступиться к сокровищам; der Schatz, die Sch"atze; beikommen – подступать/ся/, приближаться).

Es befand sich in dem Hause der Frau Ahavzi ein Zimmer, das immer verschlossen war und dessen Inneres er nie gesehen hatte. Doch hatte er die Frau oft darin rumoren geh"ort, und er h"atte oft f"ur sein Leben gern gewusst, was sie dort versteckt habe. Als er nun an sein Reisegeld dachte, fiel ihm ein, dass dort die Sch"atze der Frau versteckt sein k"onnten. Aber immer war die T"ur fest verschlossen, und er konnte daher den Sch"atzen nie beikommen.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже