Lange stand der kleine Muck vor Schrecken leblos. Jetzt war sein Schicksal entschieden, jetzt musste er entfliehen, sonst schlug ihn die Alte tot. Sogleich war auch seine Reise beschlossen, und nur noch einmal wollte er sich umschauen, ob er nichts von den Habseligkeiten der Frau Ahavzi zu seinem Marsch brauchen k"onnte.
Da fielen ihm ein Paar m"achtig grosse Pantoffeln ins Auge
(тут попалась ему на глаза пара ужасно больших туфель;Da fielen ihm ein Paar m"achtig grosse Pantoffeln ins Auge; sie waren zwar nicht sch"on; aber seine eigenen konnten keine Reise mehr mitmachen; auch zogen ihn jene wegen ihrer Gr"osse an; denn hatte er diese am Fuss, so mussten ihm hoffentlich alle Leute ansehen, dass er die Kinderschuhe vertreten habe.
Er zog also schnell seine T"offelein aus
(так что он снял быстро свои башмачки;