Er zog also schnell seine T"offelein aus und fuhr in die grossen hinein. Ein Spazierst"ocklein mit einem sch"on geschnittenen L"owenkopf schien ihm auch hier allzu m"ussig in der Ecke zu stehen; er nahm es also mit und eilte zum Zimmer hinaus. Schnell ging er jetzt auf seine Kammer, zog sein M"antelein an, setzte den v"aterlichen Turban auf, steckte den Dolch in den G"urtel und lief, so schnell ihn seine F"usse trugen, zum Haus und zur Stadt hinaus.
Vor der Stadt lief er, aus Angst vor der Alten, immer weiter fort
(перед городом =Vor der Stadt lief er, aus Angst vor der Alten, immer weiter fort, bis er vor M"udigkeit beinahe nicht mehr konnte. So schnell war er in seinem Leben nicht gegangen; ja, es schien ihm, als k"onne er gar nicht aufh"oren zu rennen; denn eine unsichtbare Gewalt schien ihn fortzureissen.
Endlich bemerkte er
(наконец он заметил), dass es mit den Pantoffeln eine eigene Bewandtnis haben m"usse (что туфли, должно быть, представляют собой нечто особое: