„Wenn ich Ihr Problеm erkennen soll (если я должен узнать, распознать Вашу проблему), müssen Sie noch einmal (Вы должны еще раз) ganz von vorn (совсем сначала) anfangen (начать)“, sagt der Psychiater zum Patienten (говорит психиатр пациенту).
„Am Anfang schuf i
ch Himmel und Erde (в начале,„Wenn ich Ihr Problem erkennen soll, müssen Sie noch einmal ganz von vorn anfangen“, sagt der Psychiater zum Patienten.
„Am Anfang schuf ich Himmel und Erde!“
„W
ie fühlen Sie sich (как Вы себя чувствуете)?“ fragt der Psychiater den Patienten (спрашивает психиатр пациента), der fortwährend mit dem Finger schnippt (который постоянно щелкает пальцем,„Nein!“
Fingerschnippen (щелчок пальцами).
„Waru
m schnippen Sie denn immer mit dem Finger (почему же Вы все время щелкаете пальцем)?“„Das ist doch ge
gen die Elefanten (это же от: „против“ слонов;Fingerschnippen.
„Aber ich sehe gar keine Elefanten (но я вовсе не вижу никаких слонов)!“
„Sehen Sie (/вот/ видите), es hat schon geholfen (уже помогло;
„Wie fühlen Sie sich?“ fragt der Psychiater den Patienten, der fortwährend mit dem Finger schnippt. „Haben Sie manchmal Kopfschmerzen?“
„Nein!“
Fingerschnippen.
„Warum schnippen Sie denn immer mit dem Finger?“
„Das ist doch gegen die Elefanten!“
Fingerschnippen.
„Aber ich sehe gar keine Elefanten!“
„Sehen Sie, es hat schon geholfen.“
- Liesel
otte, bist du krank (ты больна)? Bei dir geht ja immer so ein netter Arzt ein und aus (у тебя ведь все время: „всегда“ такой милый, симпатичный врач входит и выходит;- Das geht dich gar nichts an (это тебя не касается). Bei dir ge
ht ja auch immer ein netter Leutnant ein und aus, und ich frage dich nicht (а я тебя не спрашиваю), ob der Krieg ausgebrochen ist (не началась ли война;-Lieselotte, bist du krank? Bei dir geht ja immer so ein netter Arzt ein und aus.
-Das geht dich gar nichts an. Bei dir geht ja auch immer ein netter Leutnant ein und aus, und ich frage dich nicht, ob der Krieg ausgebrochen ist!
Mit dick verbundenem Kopf (с толсто перевязанной головой,
„Sind Sie verheiratet (Вы женаты)?“ fragt die Schwester bei der Aufnahme (спрашивает сестра при приеме).
„Nein“, sagt Meier, „überfahren worden (сбит машиной)!“
Mit dick verbundenem Kopf wird Meier ins Krankenhaus eingeliefert.
„Sind Sie verheiratet?“ fragt die Schwester bei der Aufnahme.
„Nein“, sagt Meier, „überfahren worden!“
- He
rr Doktor, ich habe so furchtbare Kopfschmerzen (у меня такие ужасные головные боли:- Trinken Si
e (Вы пьете)?(конечно нет)!(курите)?(это тоже нет)!(а как насчет женщин: „как Вы держите это с женщинами-Herr Doktor, ich habe so furchtbare Kopfschmerzen!
-Trinken Sie?
-Natürlich nicht!
-Rauchen Sie?
-Auch das nicht!
-Und wie halten Sie es mit den Frauen?
-Das schon gar nicht!
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука