Читаем Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения полностью

Mein Mann ist wie ausgewechselt.


Der Tierarzt ruft bei Herrn Meier an (ветеринар звонит господину Майеру; anrufen; das Tier -животное, зверь + der Arzt -врач):

- Ihre Frau ist mit Ihrer Katze da (Ваша жена здесь со своей кошкой) und bat mich (и попросила меня; bitten), sie einzuschläfern (ее усыпить). Ist das in Ordnung (это в порядке= можно так сделать)?

- Klar (ясно= ясное дело), und die Katze können Sie raussetzen (а кошку Вы можете отпустить: „высадить наружу“), sie kennt den Heimweg (она знает дорогу домой: dasHeim-/родной/ дом + derWeg-дорога) ...


Der Tierarzt ruft bei Herrn Meier an:

-Ihre Frau ist mit Ihrer Katze da und bat mich, sie einzuschläfern. Ist das in Ordnung?

-Klar, und die Katze können Sie raussetzen, sie kennt den Heimweg ...


Ist das in Ordnung?


Treffen sich zwei Planeten im Weltall (встречаются две планеты в космосе, n; der Planét).

- Hey, du siehst aber schlecht aus (как же ты плохо выглядишь: „но плохо ты выглядишь“; aussehen)! Was hast du denn (что же с тобой /такое/)?

- Homo Sapiens!

- Oh, das macht nichts (это не беда, не страшно: „это делает ничего“), das geht vorüber (это проходит)!


Treffen sich zwei Planeten im Weltall.

-Hey, du siehst aber schlecht aus! Was hast du denn?

-Homo Sapiens!

-Oh, das macht nichts, das geht vorüber!


Hey, du siehst aber schlecht aus! Was hast du denn?

Oh, das macht nichts, das geht vorüber!


Arzt (врач): Sie haben nur noch fünf Monate zu leben (Вам /осталось/ жить только пять месяцев; der Monat)!

Musiker (музыкант): Wovon denn (а на что, на какие деньги: „на что же“)?


Arzt: Sie haben nur noch fünf Monate zu leben!

Musiker: Wovon denn?


Wovon soll ich denn diese fünf Monate leben?


Der Arzt wird mitten in der Nacht gerufen (врача вызывают: „врач вызывается“ посреди ночи). Er untersucht den Patienten (он обследует пациента):

- Haben Sie schon Ihr Testament gemacht (Вы уже сделали Ваше завещание; das Testamént)?

- Nein, Herr Doktor, ist es denn wirklich so schlimm (нет, господин доктор, разве это действительно так плохо)?

- Lassen Sie einen Notar kommen (вызовите нотариуса, пусть придет нотариус, Notár) und rufen Sie sofort Ihre nächsten Verwandten (и позовите сейчас же Ваших ближайших родственников)!

- Heißt das, dass es mit mir zu Ende geht (это значит, что приближается мой конец: „что со мной идет к концу“)?

- Das nicht (это/-то/ нет), aber ich will nicht der Einzige sein (но я не хочу быть единственным), der mitten in der Nacht sinnlos aus dem Bett geholt wird (кто посреди ночи бессмысленно, зря вытаскивается: „достается“ из постели) ...


Der Arzt wird mitten in der Nacht gerufen. Er untersucht den Patienten:

-Haben Sie schon Ihr Testament gemacht?

-Nein, Herr Doktor, ist es denn wirklich so schlimm?

-Lassen Sie einen Notar kommen und rufen Sie sofort Ihre nächsten Verwandten!

-Heißt das, dass es mit mir zu Ende geht?

-Das nicht, aber ich will nicht der Einzige sein, der mitten in der Nacht sinnlos aus dem Bett geholt wird ...


Haben Sie schon Ihr Testament gemacht?

Lassen Sie einen Notar kommen.

Ist es denn wirklich so schlimm?


Kommt ein Mann in die Apotheke und sagt (один человек приходит в аптеку и говорит):

- Ich hätte gerne eine Packung Acetylsalicylsäure (я хотел бы охотно= дайте, пожалуйста, упаковку ацетилсалициловой кислоты; dieSäure; sauer-кислый).

Darauf der Apotheker (на это аптекарь):

- Sie meinen Aspirin (Вы имеете в виду аспирин)?

Der Mann:

- Ja, genau (да, точно), ich kann mir bloß dieses blöde Wort nie merken (я только никак: „никогда“ не могу /мне/ запомнить это дурацкое слово; merken-заметить)!


Kommt ein Mann in die Apotheke und sagt:

-Ich hätte gerne eine Packung Acetylsalicylsäure.

Darauf der Apotheker:

-Sie meinen Aspirin?

Der Mann:

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Немецкий язык]

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки