Wenn eine Dame „Nein“ sagt, meint sie „Vielleicht“. Sagt sie „Vielleicht“, dann meint sie „Ja“. Wenn sie „Ja“ sagt, dann ist es keine Dame ...
- Sag' mal, Liebster (скажи-ка, дорогой), jetzt sind wir schon 15 Jahre verlobt (сейчас мы уже 15 лет как помолвлены), meinst du nicht auch (не считаешь ли ты, не кажется ли: „также“ тебе), dass wir endlich heiraten sollten (что мы должны бы
- Du hast Recht (ты права), aber wer nimmt uns denn jetzt noch (но кто же нас теперь еще возьмет;
-Sag' mal, Liebster, jetzt sind wir schon 15 Jahre verlobt, meinst du nicht auch, dass wir endlich heiraten sollten?
-Du hast Recht, aber wer nimmt uns denn jetzt noch?
Ein junger Mann fragt ein hübsches Mädchen (молодой человек спрашивает красивую девушку):
- Würden Sie für eine Million mit einem wildfremden Mann schlafen (Вы бы переспали за миллион с совершенно чужим
- Aber sicher (но конечно), sofort (тут же, сейчас же)!
- Würden Sie für 25 DM mit mir (со мной) schlafen?
- Wofür halten Sie mich denn (за кого же Вы меня принимаете: „держите“)?
- Das haben wir ja schon geklärt (это мы уже выяснили), jetzt verhandeln wir (сейчас договариваемся мы, ведем переговоры) nur noch über den Preis (только еще
Ein junger Mann fragt ein hübsches Mädchen:
-Würden Sie für eine Million mit einem wildfremden Mann schlafen?
-Aber sicher, sofort!
-Würden Sie für 25 DM mit mir schlafen?
-Wofür halten Sie mich denn?
-Das haben wir ja schon geklärt, jetzt verhandeln wir nur noch über den Preis ...
„Wenn wir erst verheiratet sind (когда мы только поженимся)“, sagt Claudia zu ihrem Verlobten (своему жениху: „обрученному“;
„Woher weißt du das denn (откуда же ты знаешь это) jetzt schon so genau (сейчас уже так точно)?“
„Weil ich sie dann von meinen Eltern abhole (потому что я их тогда от моих родителей заберу)!“
„Wenn wir erst verheiratet sind“, sagt Claudia zu ihrem Verlobten, „werden wir drei süße kleine Kinder haben, zwei blonde Jungs und ein braunhaariges Mädchen.“
„Woher weißt du das denn jetzt schon so genau?“
„Weil ich sie dann von meinen Eltern abhole!“
Andi ist neundunddreißig Jahre alt (ему 39 лет) und im Unterschied zu seinen Freunden (в отличие,
„Nun, wenn immer ich eine Frau mit nach Hause bringe (когда бы: „когда всегда“ я ни привел женщину домой), kann sie meine Mutter nicht leiden (моя мама не может ее терпеть).“
Da empfiehlt der Freund (тут
Drei Wochen später (три недели спустя: „позже“) treffen sie sich wieder (встречаются они снова) und der Freund fragt (и друг спрашивает), ob es Fortschritte gab (имелся ли прогресс:
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука