„Junger Mann (молодой человек)“, tobt (негодует: „бушует“) der Vater (отец), „Sie haben mir versprochen (Вы мне обещали;
„Junger Mann“, tobt der Vater, „Sie haben mir versprochen, meine Tochter um zwölf Uhr nach Hause zu bringen. Jetzt ist es drei! Und außerdem ist das gar nicht meine Tochter!“
„Glaub mir (поверь мне)“, sagt die Mutter zu ihrer hübschen (говорит мать своей красивой) 16-jährigen Tochter (дочери), „es gibt (имеется) im Leben einer Frau (в жизни,
„Und wer war es bei dir (и кто был это у тебя)?“
„Matrosen, mein Kind, Matrosen!“
„Glaub mir“, sagt die Mutter zu ihrer hübschen 16-jährigen Tochter, „es gibt im Leben einer Frau nur eine einzige große Liebe!“
„Und wer war es bei dir?“
„Matrosen, mein Kind, Matrosen!“
„Ü
brigens (кстати, между прочим), wie viele Männer hast du eigentlich vor mir gekannt (скольких мужчин ты, собственно, знала до меня;Schweigen (молчание).
mir (прости мне)“, fleht er (умоляет он). „Eine dumme Frage (глупый вопрос), ich weiß (я знаю), ich habe kein Recht (я не имею права) … Bitte, vergiss es (пожалуйста, забудь это;Nach einer Stunde schweig
t Babsi immer noch (через час, час спустя Бабси все еще молчит).„Bist du mir noch böse (ты все еще на меня сердишься: „ты все еще мне зла, сердита“)?“ fragt er ängstlich (спрашивает он боязливо;
„Unsi
nn (ерунда, чепуха: „бессмыслица“;„Übrigens, wie viele Männer hast du eigentlich vor mir gekannt?“ rutscht es Dieter so heraus.
Schweigen.
„Verzeih mir“, fleht er. „Eine dumme Frage, ich weiß, ich habe kein Recht …Bitte, vergiss es.“
Nach einer Stunde schweigt Babsi immer noch.
„Bist du mir noch böse?“ fragt er ängstlich.
„Unsinn!“ knurrt sie. „Ich zähle.“
Ein junges Pärchen ist am Knutschen (молодая парочка ласкается, обжимается;
Er (он): Sag mal (скажи-ка), würdest du's ablehnen (ты бы /это/ отклонила, отказала бы), wenn ich vorschlagen würde (если бы я тебе предложил), die Nacht zusammen zu verbringen (ночь вместе провести)?
Sie: So was hab' ich noch nie getan (такого я еще никогда не делала;
Er: Was (что
Sie: Nein, ich hab's noch nie abgelehnt (нет, я еще никогда не отказывала) ...
Ein junges Pärchen ist am Knutschen.
Er: Sag mal, würdest du's ablehnen, wenn ich vorschlagen würde, die Nacht zusammen zu verbringen?
Sie: So was hab ich noch nie getan.
Er: Was, du bist noch Jungfrau?
Sie: Nein, ich hab's noch nie abgelehnt ...
Er: Schatzi (дорогая;
Sie: Natürlich (конечно) - ich versteh' gar nicht (я вообще, вовсе не понимаю), wieso Männer immer dasselbe fragen (почему мужчины всегда одно и то же спрашивают) ...
Er: Schatzi, bin ich wirklich dein erster Mann?
Sie: Natürlich -ich versteh' gar nicht, wieso Männer immer dasselbe fragen ...
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука