Читаем Нэнси Дрю. Дело на реке полностью

– Она полая внутри. Попробуйте её встряхнуть … только осторожно!

Он послушался, и на землю выпало изумрудное ожерелье Агнес Махоуни.

– Ничего себе! – воскликнул Макгиннис и нехотя добавил: – Молодец, Нэнси.

* * *

– Сначала хорошие новости или плохие? – спросила я у своих подруг на следующий день.

Мы с Бесс и Джордж с комфортом устроились на диванах и в креслах в оранжерее миссис Махоуни. Это была моя любимая комната во всём городе, и старушка об этом знала, поэтому пригласила нас присоединиться к ней с Лютером и Надин Такер на обеде. Не хватало только Нэда: он вёл экскурсию для ребят из лагеря по «Красавице Магнолии».

– Плохих мне хватит ещё на полгода вперёд, – пожаловалась мисс Такер.

Физзи-Лиззи – бывшая Дельта – свернулась калачиком у неё на коленях. Мисс Такер решила оставить собачку себе и уже вовсю баловала, подкармливая миниатюрными сэндвичами со стола.

– Но лучше закончить на приятной ноте, – возразила Джордж.

– Точно, – согласилась я. – Значит, начнём с плохих. Кэба с Хиллари мы поймали, но их сообщники, связанные с русской преступной группировкой, так и не нашлись. Наверное, увидели лодку полиции у Острова Каменного Одиночества и решили смыться, бросив своих друзей.

– Как благородно с их стороны, – усмехнулся Лютер.

– Шеф Макгиннис сказал, что это Хиллари украла моё ожерелье. Как ей это удалось? – спросила миссис Махоуни.

– Боюсь, этого никто не знает. Она отказывается отвечать на вопросы, в том числе и про своего дядю Джейка. Меня сильно беспокоит это упущенное звено, – призналась я, а затем добавила: – Зато мы разузнали кое‐что о Физзи … Ну, или о Дельте. Оказывается, Хиллари очень любит животных …

– Но она её едва не усыпила! – воскликнула миссис Махоуни.

– Да, но на самом деле Хиллари приказали убить собаку. Вместо этого она дала ей половину таблетки, чтобы та просто надолго уснула. Кэб забрал Дельту из приюта ещё щенком и стал тренировать, но очень жестоко, применяя насилие. А потом бросил её в том пожаре – который, кстати, произошёл не случайно. Это был поджог. После того как Кэба признают виновным во всех этих преступлениях, его посадят на долгий срок.

Бесс вздохнула.

– Страшная вышла история. Особенно тот момент с бойлером, когда он заблокировал вентиль. Оказывается, список покупок в тот день для меня написал именно Кэб, а вовсе не Дилан, – хмуро добавила она, но тут же просияла: – Зато есть и хорошая новость! Скоро я пойду на свидание … с Диланом!

– Куда, на матч по боксу? – фыркнула Джордж.

– Нет, в кино, – ответила Бесс, напустив на себя важный вид, но тут же рассмеялась. – Если честно, сначала он предложил боулинг. Представляете? Такой неуклюжий парень, а хочет в боулинг. Забавно бы это выглядело! В общем, я предложила съездить в кино. И вести, конечно, буду я!

Лютеру явно не терпелось сменить тему, и я поспешно вмешалась:

– Здорово, Бесс. А вы знали, как Хиллари доводит шефа Макгинниса? Уже дважды выскользнула из наручников, и во второй раз почти успела добежать до выхода из участка! К счастью, её поймали, так что всё в порядке. Оказывается, она не просто фокусница, а опытный иллюзионист, который специализируется на том, чтобы освобождаться от любых пут. С такими представлениями она как раз и выступала в цирке. А вот и хорошая новость: «Красавица Магнолия» вместе с капитаном Майком останется в Ривер-Хайтсе на целую неделю! На самом деле он агент ФБР и работал под прикрытием, чтобы выйти на преступную группировку из России, но ему так понравилась профессия капитана, что вместо этого он решил выйти на пенсию и передать это дело другому агенту! Правда, ещё надо найти нового первого помощника и провести полную проверку двигателей. Убедиться в том, что тот случай с бойлерами не нанёс пароходу серьёзного вреда. А потом мы сможем отправиться в повторный круиз. Миссис Махоуни о нём договорилась и пригласила всю нашу компанию! Конечно, для нас билет будет уже бесплатным.

– Это меньшее, что я могу для вас сделать в знак благодарности, – сказала миссис Махоуни. – Особенно для тебя, Нэнси. Ожерелье для меня бесценно. Сейчас это важная улика, поэтому оно в безопасности у полиции, но как только я получу его назад, сразу отнесу в ювелирную лавку и поставлю новый замок.

Мы встретили её слова радостными восклицаниями и торжественно подняли свои стаканы с холодным чаем.

Джордж повернулась ко мне и подмигнула:

– Надеюсь, в этот раз будут бросать только деньги на благотворительность, а не сыщиц за борт!

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории про Нэнси Дрю. Новые расследования

Нэнси Дрю: Исчезнувшая реликвия. Гонка со временем. Фальшивая нота
Нэнси Дрю: Исчезнувшая реликвия. Гонка со временем. Фальшивая нота

Меня зовут Нэнси Дрю, и я – детектив. В этой книге вы найдете три дела, над которыми мне и моим друзьям пришлось поломать голову.Дело 1: Исчезнувшая реликвия. Недавно юная француженка Симона Валинковская купила старый дом на нашей улице. Как только она здесь поселилась, случилась беда: яйцо Фаберже, доставшееся ей по наследству от русского дедушки, украли средь бела дня. Я обязательно вычислю преступника, ведь для Симоны это не просто ювелирное изделие, а дорогая сердцу семейная реликвия…Дело 2: Гонка со временем. Я всегда придерживаюсь одного правила: в любой игре мне нужна победа. Если уж взялась за дело, доведу его до конца. И этот раз – не исключение. На благотворительной гонке «Щедрые колеса» были похищены все собранные деньги. И теперь моя цель – не только приехать на финиш первой, но и… поймать вора по пути!Дело 3: Фальшивая нота. Я люблю искать ответы на самые сложные вопросы, но, когда дело касается папиного дня рождения, я просто теряюсь и не могу найти подходящий подарок! Вдобавок к этому я выяснила совершенно ужасную вещь: кандидат в мэры Ривер-Хайтс скрывает кое-какую страшную тайну о своей дочери. Мне просто необходимо выяснить, что происходит. И желательно до того, как наступит папин день рождения…

Кэролайн Кин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей