Читаем Нэнси Дрю и символ Дерева ведьм полностью

– Немедленно доложу об этом в участок, – объявил офицер Вагнер.

И по коротковолновому автомобильному радиоприемнику тут же отправил сообщение в штаб-квартиру, дав полный отчет о происшествии и попросив перекрыть дороги во всех направлениях, пока не будут пойманы мистер и миссис Хоелт и их подручный.

Когда все распоряжения были отданы, он сообщил коллегам в участок о своих дальнейших действиях:

– По дороге в отделение мы собираемся заехать на ферму Гликов и завезти туда Нэнси Дрю и всех, кто здесь с ней оказался.

Миссис Глик сказала, что хотела бы поехать домой на своей лошади, но офицер Вагнер предложил ей оставить ее до утра на ферме Хоелтов. И все отправились к полицейской машине, припаркованной возле одного из малоиспользуемых шоссе.

Расположившись в машине, все наконец пустились в обратный путь.

Ехать пришлось долго по неровной и ухабистой дороге, а пока поездка продолжалась, Нэнси расспросила офицеров о том, как они догадались наведаться на старую ферму Хоелтов.

– Вы ведь нашли нас не только потому, что мы сигналили фонарем? – спросила она, подмигнув.

Полицейские признались, что вели скрупулезное расследование в отношении Роджера Хоелта и как только узнали о его родовой усадьбе, сразу поехали к ней с целью произвести обыск.

– Вы прибыли вовремя, – заметила Бесс. – Еще немного, и мы бы задохнулись.

– Мы рады, что спасли вас, – сказал с улыбкой офицер Вагнер. – Однако то, что мы оказались здесь, не меняет того факта, что дело Хоелта раскрыла именно Нэнси Дрю.

Нэнси ничего не ответила на это. Как бывало и раньше, едва заканчивалось расследование одной тайны, она сразу начинала думать о том, что ждет ее впереди – какую новую загадку ей предстоит разгадать.

На протяжении всей поездки Вагнер и Шмидт держали связь с полицейским отделением. И ко всеобщему восторгу, еще до того, как вся компания добралась до фермы Гликов, коллеги-полицейские сообщили офицерам по радиосвязи, что супруги Хоелты и их сообщник задержаны – их поймали, отследив угнанную машину Нэнси. Так что вскоре кабриолет доставят в дом Гликов и передадут владелице. Далее полицейские из участка сообщили Вагнеру и Шмидту, что Роджер Хоелт признался, что выдавал себя за члена амишской общины из Огайо. Притвориться амишским последователем ему было несложно, потому что он провел детство в Ланкастере и отлично знал язык и обычаи общины. Также Хоелт рассказал, что действительно пытался помешать Нэнси Дрю расследовать кражу особняка Фоллеттов. Он использовал все доступные ему средства – обман, насилие, клевету, только бы сбить ее со следа и не дать его найти.

– Его погубило то, что он использовал символ Дерева ведьм, – заключил полицейский по радиосвязи.

Далее он рассказал, что Хоелт скопировал на листок гексаграмму с символом Дерева ведьм, однако обронил рисунок в доме Фоллеттов во время кражи мебели. А когда же вернулся в особняк, чтобы отыскать и забрать гексаграмму, Нэнси и миссис Тенни застали его врасплох, и он вынужден был спрятался на втором этаже, а потом сбежать, потому что Нэнси начала обыскивать дом. В тот же день ему пришлось срочно выписаться из отеля и пуститься в бега, хотя за три дня до этого он попросил сообщника пригнать грузовик, на котором они собирались вывезти краденую мебель.

Однако перед побегом, в тот же вечер, Хоелт успел сделать еще несколько дел: устроил слежку за домом Нэнси и совершил наезд на ее пса, Того, – так злоумышленник попытался отомстить сыщице за то, что она нарушила его планы; а после позвонил миссис Тенни и, изменив голос, выдал себя за нью-йоркского торговца антиквариатом и ловко выведал детали начавшегося расследования. Хоелт надеялся, что сможет остановить Нэнси, припугнув ее, – и для этого послал ей из Монтвиля письмо, в которое вложил гексаграмму с Деревом ведьм. Но это, к его досаде, не сработало – Нэнси все равно поехала в Ланкастер. И с этого момента Хоелт изо всех сил стал препятствовать ее расследованию.

Кражу мебели он задумал сразу, как только вернулся из тюрьмы и услышал о тайне антикварного столика, которая имела отношение к старой ферме его семьи. Он решил, что может задешево приобрести семейные земли и найти спрятанные на ферме сокровища…

– Но он потерпел неудачу! – воскликнула Мэнда и, наклонившись к Нэнси, обняла ее. – Если бы ты сюда не приехала, я бы сейчас не возвращалась домой, к родителям. Я так счастлива, что встретила вас, девочки. Вы замечательные!

Когда Нэнси улыбнулась в ответ на слова Мэнды, та, понизив голос, добавила:

– Открою вам секрет: в Ланкастере я встретила прекрасного молодого человека, который хочет жениться на мне. Свадьба будет через месяц. Я уверена, моим родителям он тоже понравится, и они устроят нам великолепное торжество. Обещайте, что приедете на него. Все трое – и ты, Нэнси, и Бесс, и Джордж. Прошу вас.

– С удовольствием! – воскликнула Нэнси.

А Джордж добавила:

– Да уж, такое событие мы не пропустим ни за что.

– Представляю, как это будет фантастически красиво! – с мечтательным видом проговорила Бесс. – Вы в своих амишских общинах устраиваете это с большим размахом. Ведь я права?

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей