Через несколько минут лес начал редеть, и Нэнси поняла, что поднимается на холм. Она старалась бежать не оглядываясь, надеясь на то, что Лила не уплывет раньше времени.
Сыщица выбежала на открытое пространство, где ее не прикрывала тень деревьев и освещала яркая луна, и в отчаянии огляделась по сторонам. Если не найдет где спрятаться, мистеру Дружелюбие останется только подождать, пока Нэнси рухнет на землю без сил! Его шаги вдруг стихли, хотя он вряд ли сильно отстал. Наверное, в самом деле решил затаиться и напасть на уже измотанную добычу.
С трудом удерживая равновесие, Нэнси вскарабкалась наверх, а потом вдруг замерла и ахнула от страха. Девушка оказалась на краю утеса, а под ней футах в тридцати мерцал гладкий песок. Да, спуститься отсюда удастся только в том случае, если она волшебным образом превратится в горного козла!
Вдруг за спиной послышалось тяжелое дыхание. Мистер Дружелюбие снова приближался! Сил на очередную погоню у Нэнси не оставалось. Поодаль стояли три больших валуна, и она поспешила спрятаться за ними.
Вскоре мистер Дружелюбие поднялся на холм. Сыщица наблюдала за ним из укрытия. Он перевел дыхание, развернулся и пошел в ее сторону, хотя явно пока еще не заметил. Нэнси решила подождать, пока он подберется достаточно близко, и напасть первой. Она резким движением сбила его с ног, и он рухнул на землю. Ей удалось застать мистера Дружелюбие врасплох, и Нэнси уже думала, как с ним поступить, когда ее вдруг окликнули. На холме под ярким лунным светом стоял Дирк Бауман.
Глава шестнадцатая
Нэнси замерла, и мистер Дружелюбие этим воспользовался. Он отбросил ее в сторону, а Дирк Бауман уже бежал к ним. Сыщица оказалась одна против двоих, но еще не готова была сдаваться.
Они с мистером Дружелюбие встали лицом к лицу, словно два боксера на ринге. Нэнси ударила его ногой и резко развернулась к Дирку, но тот даже не обратил на нее внимания, а схватил своего напарника левой рукой и со всей силы врезал ему в челюсть правой. Тот ахнул, осел на землю и упал лицом вниз. Очевидно, потерял сознание.
Нэнси ошалело посмотрела на Дирка, потиравшего костяшки.
– Давно мечтал опробовать этот прием, – сказал он с ухмылкой.
– Что происходит? – с опаской уточнила Нэнси. – Как ты сбежал? И что с моими подругами?
– Это они мне помогли, – объяснил Дирк, – и с ними все в порядке. Сейчас они ждут нас в лодке, которую мы угнали. Ну, пойдем скорее! Конечно, хотелось бы прогуляться под лунным светом, но сейчас не время для романтики.
Он протянул ей руку, но Нэнси пока не готова была ему довериться.
– Я никуда с тобой не пойду, пока все не объяснишь. Кто ты такой?
– Детектив полиции, – спокойно ответил Дирк. – Уже два месяца работаю под прикрытием, ищу доказательства преступной деятельности Лилы Темплтон. Можешь пойти позади меня, если боишься, что приведу тебя в ловушку. По крайней мере, сможешь напасть на меня со спины. Вот, например, как ты сделала на «Розите».
Нэнси опасалась, что у нее уже нет сил на кого-либо нападать. Ей очень хотелось довериться Дирку, но она все еще относилась к нему с подозрением. Поэтому она все-таки последовала его совету и пошла за ним.
– Почему ты сразу во всем не признался, когда мы познакомились?
– Не мог рисковать, – ответил Дирк. – Если бы Лила об этом узнала, ее уже никто не остановил бы. – Ну, и она наверняка попробовала бы меня убить.
– Но ты знал о том, что происходит, – напомнила Нэнси. – Разве этого не достаточно, чтобы прикрыть лавочку?
– У меня были всего лишь подозрения, а нужны улики, свидетели, факты. И Лила далеко не сразу доверила мне свою тайну после того, как я начал на нее работать. На самом деле ты и твои подруги стали моим первым заданием.
– Мы? – ахнула Нэнси. – Подожди, а что было до этого? Не ты подстроил несчастный случай с доской для серфинга?
– Нет, скорее всего, один из подручных Лилы увидел, что мы пошли кататься по волнам, доложил ей об этом, и она приказала от тебя избавиться. Мне тогда еще не до конца доверяли, но я достаточно достоверно врал, и она наконец решила окончательно принять меня в банду.
– То есть сегодня Лила отправила тебя убить нас? – уточнила Нэнси.
– Да, – ответил Дирк, оборачиваясь. – Конечно, я не собирался выполнять ее приказ, но твоя подруга Бесс не дала мне и слова вставить – как тут объясниться? Потом, когда я очнулся, мы уже отбыли от острова. А ты как сюда добралась?
– Доплыла, – ответила Нэнси и рассказала обо всем, что произошло после ее побега с «Розиты».
Дирк слушал с искренним восхищением, а в конце присвистнул.
– Ну ты даешь, детектив, – сказал он, протягивая ей руку, и Нэнси ее пожала. Тут в его глазах блеснула озорная искра. – Но подумай только: если бы ты меня не вырубила, тебе не пришлось бы плавать среди акул!
Нэнси хотела было возразить, но тут посмотрела ему в глаза и невольно рассмеялась. Они взялись за руки и вместе побежали вперед. Вскоре их окружили деревья, и снова послышалась музыка с вечеринки. На полпути к берегу Дирк повернул вправо.
– Лодка там, – объяснил он. – Деревья нас прикроют.