Читаем Ненужный поэт – 2020 полностью

То одиночество, в котором я нахожусь, я не пожелаю ни одному человеку на земле. И поэтому я написал это стихотворение. Я написал его в надежде, что люди обратят внимание на людей, которые их окружают. Я написал это произведение в надежде спасти хотя бы одну свечу, ведь моя свеча… Уже когда-то гасла.

Я нашел в себе силы зажечь её в одиночку, но не у каждого найдется столько сил, поэтому, люди… смотрите чаще по сторонам. Вы очень часто не замечаете, как у вас перед носом плачет человек.

«Жили два кактуса»


Жили два кактуса у старика Мордекая.

Один был знатный –

Отличной породы.

Другой же был я -

Противный и скользкий…

Первого завел сам Мордекай.

Я же пришел сам – невзначай.

Хозяин квартиры… меня не любил…

Ведь я рос занозой

В его зловонной стене!

Что не скажешь о знатном,

Что рос на столе.

А рос он, кстати, красиво!

Но. Не очень уж…

Эффективно!

Рост его не составлял

Ни дюйма, ни метра,

На что хозяин

Досадовал веско.

Да… Кактус его

Был зелен и красив.

Но, правда, уж…

Он был слишком ленив!

Хозяин его холил, лелеял,

Любил и любил!

От чего он, видно, корни свои…

Не пустил.

Эх… Перелюбили чертягу-то знатного!

Из-за чего он нагло злорадствовал,

Ведь он понимал,

Что бы не делал я –

Кактус противный и скользкий,

Он всегда будет богом зеленым.

С таким положением я не был согласен,

Я стал уж сражаться!

Как с последней напастью…!

Да. Хозяин меня не любил.

Травил он меня и гнобил.

Но рос я всегда не людям в добро…

Рос я вопреки!

Многим назло…

И вот я однажды остался один.

Хозяин ушел,

А дверь не закрыл…

Тут-то я и пустил свои «гадкие» корни,

И возрос стеною огромной.

Когда хозяин вернулся,

Он увидел гадкое чудо:

Перед ним…

Во всей красоте.

Стояла стена.

Из шипов и жестокости…

Всем видом ему я кричал:

«Посмотри!!! На что я способен…

Твой знатный годами не рос,

А я всего за ночь-то вырос.

Так… полюби же меня.

Я не так уж и плох.

Я не склизкий – не гадкий.

Я собою хорош.

Я красив красотою ужасной.

И добр…

Всем гадам в упрек.

Да, я урод.

Но я расцвету, и красоту я свою

Вам покажу…»

Старик…

Мною был очарован.

Но это не спасло меня

От смерти жестокой.

Корни мои он тут же срубил

И в ближайшую мусорку быстренько спрятал.

… Я умираю,

В мусорном баке лежа,

Но я не печалюсь,

Ведь рядом со мной…

Мой собрат!

Наш знатный,

Хорошей породы.

Наш бог-то зеленый!

Лежит рядом со мной…

И я смеюсь.

Смеюсь и смеюсь!

Но не злорадствую я!

Больно я добр для этого.

Я смеюсь потому.

Что осознаю жизненный факт.

Его… За род чудесный люди вознесли

И богом сотворили.

Меня же вниз с рожденья посадили,

Но я сам себя воздвиг.

И вот мы оба умираем…

Но я расцвел!

А он…

Поник.


*История создания*

Люди никогда не были равными и не будут. Даже во время рождения мы неравны: у кого-то роды проходят гладко, у кого-то нет – кто-то находятся на волоске от смерти, только появившись на свет, а кто-то уже рождается «в рубашке».

Мы неравны, но знаете в чём прелесть жизни? Мы можем поменять всё в свою пользу. Если ты родился в бедной семье – это не означает, что ты должен умереть в бедности. И если ты родился в богатой семье – это не даёт тебе гарантии, что ты не пропьешь своё состояние.

Все мы рано или поздно умрем, но вот кем? Кем мы ляжем в свои могилы? Сколько людей придет на наши похороны? Что это будут за люди?

Точных ответов на большинство этих вопросов мы никогда не получим. Мы сможем наверняка ответить только на один: кем мы будем в конце нашего пути?

Мы – это наши поступки. И они единственное, что точно останется после нас.

***

Учителя истории (почему-то) очень сильно не любили меня. Последняя моя учительница и вовсе считала меня за некое тупое и безобразное создание. Мои идеальные доклады – всегда на три, а доклады с небольшими ошибками – на два. Зато её любимый ученик (не буду называть имен) самый лучший на свете. Он не тупой и не наглый, а просто очень ленивый гений. Он несет бред видимо, потому что настолько хорошо знает материал, что ему позволительно издеваться над ним. Да-да. Жаль только я знаю, какая гнида на самом деле этот человек. Он не зайка, который вас любит с первого класса, он низкое, лживое существо, которое прямо перед вашим носом закидывает насвай себе под губу, говоря, что это жвачка. А за спиной говорит такие «лицеприятные» вещи про вас, которое я бы не стал говорить даже своему врагу. И да, если не учитывать факты, которые я описал, то он действительно очень хороший, талантливый мальчик со светлым будущем, а я… А я безнадежный дурак, за которого даже браться не стоит.

И знаете… Я бы не брал близко к сердцу такое отношение, если оно было бы единичным, но ведь нет! Шесть лет. Три школы. Все учителя, кроме двух, относились ко мне с пренебрежением. Только два учителя, поддерживали меня и учили. За что им спасибо.


Конец второй части

«Жили два кактуса», «Добряк», «Жалкий рыцарь», «Труд» – это самые любимые мои произведения. Они являются идеальным примером моего стиля. Всё, кто читал их, говорили: «А где рифма?». Я брал стихотворение в руки, читал его, и их вопросы почему-то отпадали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия