Читаем Необычные подозреваемые полностью

Тут в дело вступил мистер Канис. Он опустил окно и высунулся из него по пояс.

– Куда ты торопишься, старикан! – заверещала лягушка, перекрывая шум ветра. – Я и тебя съем!

Ответом ей был рык, от которого кровь стыла в жилах. Лягушка в удивлении выпучила глаза.

– Так это ты, предатель! – завопила она. – Я о тебе слышала. Серый Волк решил искупить свои грехи? Прошло твое время, старик! Из тебя песок сыплется! Ну да ладно, радуйся: перед смертью успеешь подрыгаться!

– Верни девочку на место, – приказал мистер Канис, перекрывая голосом рев двигателя, – не то я сейчас опять нагрешу.

Лягушка расхохоталась. Вторая ее рука зашарила по заднему сиденью и вцепилась в Сабрину. Девочка отбивалась и выкручивалась, но отвратительная пятерня схватила ее за свитер и вытащила в окно. Ветер ударил в лицо и выбил слезы из глаз. Сабрина попыталась вывернуться. Мистер Канис был слишком далеко, и лягушка это понимала. Сабрине и Дафне предстояло отбиваться своими силами.

– Дафна! Помнишь мистера Оберлина? – крикнула Сабрина, надеясь, что Дафна не позабыла самого вредного из всех приемных родителей, у которых им довелось перебывать.

– Из Бронкса? – уточнила сестренка.

Сабрина кивнула.

Выражение лица Дафны ясно говорило о том, что план ей не по вкусу. Однако девочка кивнула. Сестры разинули рты и разом вцепились зубами в лягушачьи лапы. Чудовище взвыло и выпустило добычу. Сабрина ухватилась за край окна, другой рукой вцепилась в сестру, и вместе с ней сползла обратно в машину.

– Что там такое? – спросила бабушка Рельда, которая по-прежнему гнала вперед на полной скорости.

– Похоже, в этом доме зубастых и без меня хватает, – сообщил мистер Канис, садясь на свое место.

– Сбрось ее побыстрее, ну пожалуйста! – взмолилась Дафна. – Я хочу домой, почистить зубы от этой гадости!

– Не тревожьтесь, lieblings, – сказала бабушка и сделала крутой разворот. Из-под колес автомобиля полетел гравий. – У меня есть план.

– Рельда, а стоит ли… – начал мистер Канис, завязывая на поясе веревочный ремень безопасности.

– Еще как стоит!

Сквозь переднее стекло Сабрина разглядела деревянную конструкцию поперек дороги. На верхней ее перекладине висела табличка: «Опасно! Ветхий мост! Проезд запрещен!» Зрелище, открывшееся ее глазам за знаком, было еще хуже: старый полуобрушившийся мост нависал над каменистым руслом, по которому несся бурный поток. Мышь и та не сумела бы перейти по этому мосту, что уж говорить о двухтонном мастодонте на колесах.

– А какой план? – спросила Дафна и шлепнула по чудовищной лапе, которая вновь лезла в окно.

– Тебе лучше не знать! – ответила Сабрина и снова привязала Дафну к сиденью.

Машина с треском врезалась в деревянную конструкцию. Во все стороны полетели щепки. Изрядный кусок дерева просвистел над автомобилем и, судя по крику боли, ударил чудище по голове. К ужасу девочек, бабушка и не думала тормозить. Драндулет вылетел на ветхий мост, и Сабрина поняла, что дело плохо. Скрип балок и треск ломающегося дерева сплетался с ревом двигателя и скрежетом шестерней. Когда машина преодолела половину пути, старый мост перекосило, и тут Сабрина увидела нечто такое, отчего едва не получила инфаркт. Средняя часть у моста отсутствовала. На ее месте была дыра, преодолеть которую было бы не под силу ни одному автомобилю.

Бабушка тормозить не собиралась.

– Мы же упадем! – закричала Сабрина, с трудом перекрывая голосом рев двигателя.

– Я тоже люблю гулять под дождем! – крикнула в ответ бабушка.

«Ненавижу этот автомобиль», – подумала Сабрина.

– Вы что делаете, дурачье? – завопила лягушка.

Бабушка вдавила в пол педаль газа, двигатель взвизгнул, из трубы глушителя вырвался огненный факел, и автомобиль взмыл в воздух, оставив разверзшуюся дыру далеко внизу. Толчок сбросил лягушку с автомобиля, и она отлетела в сторону. Сабрина проводила ее взглядом. Автомобиль приземлился на противоположном конце пролома, но лягушка за ним не последовала. На глазах у Сабрины она ухнула в дыру. Мост зашатался, заскрипел и обрушился в пенный поток.

– Йи-ха! – воскликнула бабушка. Машина заскрежетала тормозами и встала. – Такого эта лягушатина еще не видала! Здорово, правда? Вам понравилось? У меня к этому делу талант. Если за рулем Рельда Гримм, значит, дело в шляпе!

Мистер Канис потянулся, заглушил двигатель, вытащил ключ зажигания и убрал его в карман. Автомобиль в последний раз выстрелил глушителем и умолк, словно стесняясь выказанного норова. Вслед за ним замолчали и остальные – все, кроме Элвиса, который тихонько поскуливал.

– Ну что, едем домой? Чур, я за рулем, – сказала бабушка.

Ответом ей было хоровое «Нет!». Кажется, бабушка немного расстроилась. Она неохотно вылезла из машины, и на водительском сиденье снова воцарился мистер Канис. Бабушка уселась на пассажирское место, сложила руки на груди и надулась. В этот момент она очень походила на Дафну.

– Разве я так уж плохо вожу машину? – спросила наконец старушка.

– Да! – закричали все.


Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Гримм

Жили-были детективы
Жили-были детективы

В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться. В городе же начинают происходить очень странные вещи. Сабрине и Дафне приходится стать настоящими детективами.Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Сказочный переполох
Сказочный переполох

Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку. Настоящая Белоснежка работает учительницей в небольшом городке недалеко от Нью-Йорка, прекрасный принц стал мэром, а три поросенка служат полицейскими. И все бы ничего, но однажды, когда бабушку Рельду похитил всамделешный великан, в городке начался настоящий переполох, и Сабрине с Дафной пришлось стать сыщиками, чтобы отыскать и освободить ее.«Сказочный переполох» — только первая книга о сестрах Гримм. Нас ждет еще немало историй об их невероятных встречах с любимыми сказочными героями.

Александра Лисина , Виктория Беляева , Майкл Бакли

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Детская фантастика / Сказки / Зарубежная литература для детей
Необычные подозреваемые
Необычные подозреваемые

Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути?Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов. Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Майкл Бакли

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези

Похожие книги