– Во-первых, лягушка. Вот только я не уверена, что она причастна к убийству. Паутина ведь была паучья.
– Бесспорно, паучья, – ехидно заметила Сабрина. – А почему ты думаешь, что лягушка – не убийца?
– Потому что лягушки не прядут паутину, – ответила бабушка.
– А! – сказала Дафна и откусила солидный кусок булочки. – Аоый аук!
– Что?
Дафна проглотила откушенное.
– Огромный паук, – повторила она и тотчас же набила рот новой порцией.
– Вот именно! Обычный паук не сумел бы поймать в свою сеть человека, – заметила бабушка Рельда.
– А если пауков целая армия? Помните, что говорил Принс? – напомнила Сабрина.
– Есть такая вероятность, – согласилась бабушка и снова принялась строчить в блокноте.
– Если пауков была целая армия, тогда понятно, почему было разбито окно, – сказала Сабрина и сама поразилась тому, насколько обыденно прозвучало это безумное предположение.
– Возможно, – кивнула бабушка.
– А ты думаешь иначе? – спросила Сабрина.
– Осколки были рассыпаны по полу, значит, в окно проникли снаружи, но они разлетелись по всем углам, а значит, разбивший окно двигался очень быстро.
– Иы, – с полным ртом супа пробубнила Дафна.
– Точно, птицы, – подхватила Сабрина. – Под окном валялись черные перья! Только я одного не понимаю: птицы что, помогали пауку?
– Птицы паукам не товарищи, – заявила бабушка Рельда. – Птицы пауков едят.
Бабушка встала, пересекла комнату и склонилась над стопкой книг у батареи отопления. Выдернув из середины парочку, она невозмутимо вернулась за стол, не обратив внимания на посыпавшиеся верхние тома.
– Здесь перечислены практически все книги, посвященные гигантским животным, – сообщила бабушка, кладя книгу перед внучками. – Язык, конечно, суховат, да и автор явно испытывает нездоровый страх перед некоторыми созданиями, однако здесь может найтись что-нибудь полезное.
На обложке книги было написано «Магические мутации насекомых, рептилий и котят». Открыв книгу, Сабрина тотчас же наткнулась на набросок исполинского котенка, пожирающего кричащих рыцарей. Перелистнула еще страницу, и из книги выпала тонкая брошюрка. Подхватив ее, Сабрина прочла название: «Тайная сущность Румпельштильцхена».
– Что это? – спросила Сабрина, листая брошюру. Страницы были исписаны от руки мелким аккуратным почерком.
– Я сто лет искала эту книжку! – воскликнула бабушка. – Ее написала твоя двоюродная бабушка Матильда Гримм.
Дафна вчиталась в название:
– Румпель… Румпель… чего?
– «Тайная сущность Румпельштильцхена», – сказала бабушка, беря у нее брошюру. – Матильда была помешана на Румпельштильцхене. Она была настоящим специалистом по Румпельштильцхену.
– Это тот, который заставил девушку угадывать его имя? – спросила Дафна.
Бабушка кивнула.
– У Матильды было множество теорий, объяснявших, зачем Румпельштильцхен выманивал у людей их первенцев, как он прял золото из соломы, откуда вообще взялся… Матильда полагала, что он умел подтолкнуть человека к неверному выбору. Обязательно прочтите, когда будет время. Ну, как вам суп из верблюжьего горба? Еще по тарелочке?
Ложка супа, которую Сабрина уже поднесла ко рту, с плеском упала обратно в тарелку.
– Из верблюжьего горба? – воскликнула она. В сознании у нее всплыл образ вонючего, покрытого блохами верблюда из зоопарка Бронкса – они ходили туда с папой, и верблюд в нее плюнул. Прошло много лет, но верблюжью вонь Сабрина не забыла. Ее затошнило.
– Вообще-то верблюд был двугорбый, но я использовала только второй горб, – пояснила бабушка. – Первый обычно жестковат, да и потом, во втором весь вкус.
Девочки уставились на бабушку, ожидая, что она признается в розыгрыше, но старушка, судя по всему, была совершенно серьезна. Дафна, разумеется, тут же захлопала в ладоши и закричала:
– Мне добавки, мне! И положи побольше горба!
Сабрина потихоньку отодвинула от себя почти опустевшую тарелку, и тут во входную дверь постучали. Бабушка, которая как раз шла на кухню, развернулась и бросилась открывать. Девочки побежали за ней. На крыльце сидела огромная черная ворона. Она тревожно вертела головой и громко каркала. На ноге у нее была повязана черная лента. Увидев хозяев, ворона наклонила голову – поклонилась в знак приветствия, решила Сабрина.
– Добрый вечер, Вдова, – сказала птице бабушка Рельда.
– И тебе добрый вечер, Рельда Гримм, – каркнула ворона резким, но несомненно женским голосом.
Запищав от восторга, Дафна закусила край ладони. У Сабрины в животе что-то перевернулось. «Опять говорящие животные!» – подумала она.
– Да будет тебе известно, миссис Гримм, что невоспитанный мальчишка, которого ты ко мне прислала, выдернул у меня перо из хвоста и при этом смеялся! – пожаловалась ворона.
– Ах, мне очень жаль, – извинилась бабушка Рельда. – Я так благодарна тебе за то, что ты пришла.