Читаем Неодолимая любовь: Иранский романтический эпос полностью

Хамадан — область в Центральном Иране, один из древнейших государственных и культурных центров страны. Следует иметь в виду, что в легендах часто смешиваются исторические и географические названия, они сплошь и рядом не соответствуют действительному местоположению тех или иных пунктов и территорий.

Хомай — мифическая птица иранских преданий, прекрасная и обладающая дивным голосом; с ее образом связан ряд поверий, например, считается, что тот, на кого падет тень Хомай, станет царем.

Хорасан — восточные земли Ирана, исторически включали в себя и значительную часть Средней Азии.

Хузистан (Хузан) — южные области Ирана, выходящие к Персидскому заливу.

Хызр — таинственный святой, почитаемый разными народами Ближнего Востока, таинственный потому, что неизвестно, откуда он взялся и в чем заключается его святость. Однако считается, что Хызр покровительствует странникам и терпящим бедствие, он бессмертен (так как испил воды из Источника Жизни), в знак этого он всегда облачен в зеленые одежды (зеленый цвет символизирует жизнь).

Царские подушки — в Иране и сопредельных странах царский трон не имел формы кресла со спинкой и подлокотниками, как в Европе. Под троном подразумевается или тахт (см.) или суфа (см.); на них устраиваются с ногами, под локоть и под спину сидящему для удобства подкладывают специальные подушки, число которых регламентируется рангом восседающей особы и степенью почета.

Чанг — струнный музыкальный инструмент (род лютни), известный в Иране с древних времен и до наших дней.

Чин — средневековое иранское название Китая (точнее, Восточного Туркестана, который в древности находился под властью Китая).

Чоуган — древняя игра в мяч, широко распространенная на Ближнем Востоке, род конного хоккея на траве. В XIV в. знаменитый путешественник Марко Поло привез ее в Европу из своих странствий, и она приобрела большую популярность под названием «поло». У себя на родине игра именуется «чоуган» — по названию длинной клюшки, которой гоняют мяч.

Шаханшах — старинное иранское выражение, образованное еще в те времена, когда грамматика персидского языка была иной. «Шах» означает «царь», множественное число этого слова — «шахан» (шахи, цари); таким образом «шахан + шах» буквально значило «царей царь», но такой порядок слов в современном персидском языке не употребляется, теперь сказали бы «шах = е шахан», то есть выражение сохранилось, а механизм его образования утрачен, забыт, поэтому иногда несведущие люди произносят «шахиншах», что неправильно и бессмысленно.

Шейх — первоначально это слово означало просто «старый», отсюда — «старейшина» племени у арабов, человек не только старый, но и мудрый; в дальнейшем оно стало означать (у арабов и сопредельных народов) уважаемого и авторитетного человека, служить почтительным обращением.

Шербет (точнее шарбат) — питье, прохладительный напиток с фруктовыми или цветочными соками. Слово это происходит от арабского глагола «шараба» («пить») и никакого отношения к известному у нас сладкому изделию «щербет» не имеет.

Шесть сторон — выражение, происходящее из практики средневековых мыслителей, стремившихся обозначить положение тела (объекта) в пространстве: предусматривался «взгляд спереди», «сзади», «справа», «слева», «сверху», «снизу»; в переносном смысле это словосочетание значило «всесторонний взгляд», «постижение всех свойств и качеств».

Шираз — город в Фарсе, южной гористой области Ирана, неподалеку от которого располагались древние столицы и священные центры Персидской державы.

Эйван — крытая терраса, прилегающая к дому или дворцу, часто — во внутреннем дворе; иногда — внутренняя галерея во дворце.

Юсуф Египетский — библейский Иосиф Прекрасный, легенда о котором получила широкое распространение в странах Ближнего Востока. Юсуф выступает в качестве различных образов-символов: с ним традиционно сравнивают невинную жертву людской зависти и коварства, он считается образцом скромности и честности, а также эталоном красоты (как мужчин, так и женщин).



Перейти на страницу:

Все книги серии Изменчивые картины мира

Похожие книги

Мифы и легенды рыцарской эпохи
Мифы и легенды рыцарской эпохи

Увлекательные легенды и баллады Туманного Альбиона в переложении известного писателя Томаса Булфинча – неотъемлемая часть сокровищницы мирового фольклора. Веселые и печальные, фантастичные, а порой и курьезные истории передают уникальность средневековой эпохи, сказочные времена короля Артура и рыцарей Круглого стола: их пиры и турниры, поиски чаши Святого Грааля, возвышенную любовь отважных рыцарей к прекрасным дамам их сердца…Такова, например, романтичная история Тристрама Лионесского и его возлюбленной Изольды или история Леира и его трех дочерей. Приключения отчаянного Робин Гуда и его веселых стрелков, чудеса мага Мерлина и феи Морганы, подвиги короля Ричарда II и битвы самого благородного из английских правителей Эдуарда Черного принца.

Томас Булфинч

Культурология / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги