Читаем Неоконченная новелла… полностью

В ярко-красном спортивном костюме с черной кружкой с золотой надписью «007» Майк вернулся в комнату и, закончив распаковывать чемодан, принялся за почту. За неделю отсутствия ее накопилось прилично. Майк быстро отделил нужную корреспонденцию, а остальное пошло прямо в коробку для сбора макулатуры. Кроме счета с кредитной карты и пары других писем, там было письмо от семейного врача с напоминанием о том, что пришло время назначить ежегодное обследование.

– Да, пожалуй, это бы не помешало, – подумал про себя Майк и отложил письмо на угол стола, как напоминание.

Было уже достаточно поздно, и, положив голову на «лучшую в мире подушку», Майк вытянулся в своей любимой кровати, погасил свет и очень быстро уснул.


8. Проснулся он не оттого, что свет уже пробивался сквозь щели между темно-бордовыми шторами спальни, а оттого, что его телефон время от времени издавал сигнал о непрочитанном сообщении. Он встал, прошел к письменному столу, где вчера оставил телефон, чтобы тот не мешал ему выспаться. Сообщение было от его «маленькой Софи», так он называл ее с рождения. Они едут в город, и так как Элен, его маленькая фея, хочет обнять своего дедушку, они между двенадцатью и часом дня хотели бы заехать к нему. Если же он занят, то они будут ждать его вечером к себе на обед в 5:30-6:00. Майк взглянул на часы – скоро десять! Он уже не помнил, когда так долго спал! Видимо, усталость после поездки и смена времени взяли свое. Так, быстро в душ и в магазин за любимыми лакомствами для Элен! Майк побрился, надел любимые джинсы Levi’s, черную спортивную кофту с начесом, пуховую куртку, вязаную шапку с эмблемой Adidas, взял ключи от машины и спустился на лифте в гараж. Как приятно, что даже в холод температура в гараже вполне приемлемая.

Софи со всей своей семьей появились вовремя. Младшая Элен прямо с порога бросилась к Майку. Он взял на руки маленького ангелочка, обнял и расцеловал ее розовые от мороза щечки. Не отпуская ее, он присел, поцеловал внука, затем встал и, все еще держа на руках Элен, свободной рукой обнял Софи, нежно прижался к ней щекой и, наконец, пожал руку зятю. Кода они уже сидели в столовой и пили кофе, а дети играли с привезенными из Бразилии игрушками, Софи спросила отца:

– Ты как-то изменился после поездки, с тобой что-то случилось?

Майк сначала хотел все рассказать, но что-то удержало его, и он ответил, что, наверное, устал, и улыбнулся. Они поговорили еще немного о погоде в Бразилии и о контракте, который Майк там подписал, Софи спросила, как он там питался, нравится ли ему бразильская еда… Как будто это была его первая поездка в Бразилию. Они пригласили его пообедать вместе сегодня, но он сослался на неотложные дела и обещал заехать к ним, когда вернется из Чикаго на следующей неделе. Проводив их вниз до машины, Майк на прощание поцеловал детей.

Войдя в квартиру, он заметил, что телефон на письменном столе моргал красным огоньком. Интуиция подсказывала, что он пропустил важный звонок. Он взял телефон в руки – да, это была Мария! Включая компьютер, Майк даже улыбнулся в предвкушении увидеть самую красивую женщину во вселенной на огромном мониторе, который он приобрел по настоянию Стива. Как ни странно, но на следующий день после отъезда он уже скучал по ней. Когда на экране появилась Мария, в светлой, по-домашнему полузастегнутой блузке, Майк улыбнулся и поприветствовал ее в шутку по-португальски. Он всегда так делал, когда у него было хорошее настроение. Она машинально ответила тоже по-португальски. Говорили они недолго, так как Мария собиралась уходить на прогулку с Джулией. Майк видел Джулию, то и дело мелькавшую за маминой спиной. Ей уже не терпелось уйти. Мама отправила ее переодеваться, и пока та была в другой комнате, Мария попросила Майка пока ничего не говорить об их отношениях. Майк в ответ шутил, мол, о каких отношениях идет разговор? Они прекрасно понимали друг друга, и он пообещал, что все останется так, как просила Мария.


Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы / Исторический детектив
Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия